1
00:00:58,840 --> 00:00:59,840
You?

2
00:01:00,040 --> 00:01:01,040
Since when have you liked it?

3
00:01:01,470 --> 00:01:02,470
Well, like 8 euros.

4
00:01:02,630 --> 00:01:04,050
Then we pay you.

5
00:01:06,850 --> 00:01:08,330
Damn, you don't know I'm going to school.

6
00:01:08,810 --> 00:01:15,530
The... The notes of I'm going to kill you
grandmother. To small children. what

7
00:01:15,530 --> 00:01:18,350
they made us crazy.

8
00:01:18,650 --> 00:01:20,210
They passed a lot to us.

9
00:01:20,490 --> 00:01:22,090
In fact I arrived crying one day
house.

10
00:01:22,990 --> 00:01:24,330
Because they gave me some...

11
00:01:24,800 --> 00:01:27,060
If you don't come to the yard at three, you
mother is going to die.

12
00:01:27,400 --> 00:01:29,300
What did your mother say? Nothing, I didn't
create.

13
00:01:29,580 --> 00:01:30,479
What are you going to tell him?

14
00:01:30,480 --> 00:01:31,500
Yes, well I did believe it.

15
00:01:31,980 --> 00:01:36,280
I mean, because, like, a girl likes me.
She said that they put her...

16
00:01:36,280 --> 00:01:49,400
That

17
00:01:49,400 --> 00:01:50,660
darlings are staying!

18
00:01:51,720 --> 00:01:54,540
Where is? In the carota room. AND
They were already going to sleep.

19
00:01:54,820 --> 00:01:56,700
It goes to the heart. I wanted the
weapons were.

20
00:01:57,060 --> 00:01:58,060
You can imagine.

21
00:01:58,260 --> 00:02:00,220
Come in now and we'll run out of 35
patios.

22
00:02:01,180 --> 00:02:02,520
And they export us.

23
00:02:03,580 --> 00:02:04,580
Careful.

24
00:02:04,820 --> 00:02:06,980
Well, if you haven't heard. Of
that?

25
00:02:07,200 --> 00:02:09,100
Let's see, it's supposed to be with the
deport.

26
00:02:09,539 --> 00:02:10,580
Yes, yes.

27
00:02:11,320 --> 00:02:12,980
That the other day I came to look for weapons.

28
00:02:14,260 --> 00:02:18,060
And he said he had to give a message. A
errand to the bathroom.

29
00:02:19,200 --> 00:02:21,900
Let's see, that woman is bitter, I mean,
needs a little love, a little

30
00:02:21,900 --> 00:02:22,900
red, a little...

31
00:03:20,750 --> 00:03:22,770
My God, come to my help.

32
00:03:24,050 --> 00:03:30,590
Glory to the Father, the Son and the

33
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Holy Spirit.

34
00:04:13,740 --> 00:04:14,740
Oh, Nara.

35
00:04:16,200 --> 00:04:17,560
Hello. Hello.

36
00:04:18,579 --> 00:04:19,680
How did you sleep?

37
00:04:20,279 --> 00:04:21,279
Very good.

38
00:04:21,880 --> 00:04:24,120
We have hardly been able to talk. As
are?

39
00:04:25,240 --> 00:04:26,540
Now a little nervous.

40
00:04:27,040 --> 00:04:29,440
Peaceful. Surely the Lord helps.

41
00:04:29,860 --> 00:04:30,860
Always helps.

42
00:04:31,120 --> 00:04:32,120
It's true.

43
00:04:36,340 --> 00:04:38,020
Write to me when you can or call me.

44
00:04:38,220 --> 00:04:39,220
OK.

45
00:04:54,800 --> 00:05:00,980
She is quiet, but for sex
daring I see you the same

46
00:05:00,980 --> 00:05:07,940
welcome, voting for your life. As you see,
she is quiet, but

47
00:05:07,940 --> 00:05:09,240
for daring sex.

48
00:05:20,730 --> 00:05:23,330
Well, you right now, I was very busy
the little reason Come on, I'm in double

49
00:05:23,330 --> 00:05:24,330
row. Please.

50
00:05:24,730 --> 00:05:25,629
You right now?

51
00:05:25,630 --> 00:05:26,630
No, I'm going to walk, no.

52
00:05:26,850 --> 00:05:28,730
Come on, I adopt you from your urine, you
too. Thank you.

53
00:05:29,470 --> 00:05:35,110
In spiritual exercises, right? No,
no, in retirement, in retirement

54
00:05:35,110 --> 00:05:36,390
spiritual. Oh, okay, thank you very much.

55
00:05:38,650 --> 00:05:40,550
With us we escaped
very much.

56
00:05:41,510 --> 00:05:42,570
Especially at the beginning of the course.

57
00:05:44,310 --> 00:05:48,550
And then the nuns got very annoying
and there was no way to escape.

58
00:05:49,220 --> 00:05:50,360
Yeah, same now.

59
00:05:51,140 --> 00:05:53,200
First we are going to keep it super
good. Yeah.

60
00:05:53,440 --> 00:05:57,200
We are going to do super nice things. AND
then, then all day long we do

61
00:05:57,200 --> 00:05:58,560
nothing, absolutely nothing.

62
00:05:58,800 --> 00:05:59,800
Of.

63
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
Well like then.

64
00:06:02,760 --> 00:06:03,800
Good, but the place is nice.

65
00:06:04,940 --> 00:06:06,780
Yes, it is true that it is beautiful, yes.

66
00:06:07,400 --> 00:06:09,020
The site is good. It gets good, doesn't it?

67
00:06:09,700 --> 00:06:10,700
yes,

68
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
It's true.

69
00:06:13,560 --> 00:06:17,040
Well, I really like the nights.
too, right? There's chatter,

70
00:06:17,180 --> 00:06:18,420
Hiding from the nuns.

71
00:06:19,360 --> 00:06:20,560
You rest, okay?

72
00:06:20,800 --> 00:06:21,920
Equal. Agur.

73
00:06:26,800 --> 00:06:30,180
Ainara. That? Tell grandma that
Tomorrow at ten thirty you are going to look for her

74
00:06:30,280 --> 00:06:31,280
okay? Okay.

75
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
Dude, darling.

76
00:06:34,340 --> 00:06:35,620
Hello. Hello.

77
00:06:36,640 --> 00:06:39,100
Damn, but you don't go that much. You still
I'm going to click.

78
00:06:41,470 --> 00:06:43,750
Hello. Yes, now when I'm done here.

79
00:06:45,450 --> 00:06:46,450
Hello.

80
00:06:46,830 --> 00:06:50,850
Hello. How was your excursion? Good, very
good. A little kiss

81
00:06:51,710 --> 00:06:52,910
I brought you some pasta.

82
00:06:53,290 --> 00:06:54,750
The sisters make them on the spot.

83
00:06:55,010 --> 00:06:56,410
Oh, how good it looks. Thank you.

84
00:06:57,370 --> 00:06:59,950
Oh, and your aunt says she'll pick you up tomorrow
half past ten.

85
00:07:00,390 --> 00:07:01,910
To deserve your older sister, eh?

86
00:07:02,610 --> 00:07:04,250
And I'll tell you to have dinner with her.

87
00:07:04,810 --> 00:07:06,930
And call your father, he doesn't arrive for the
dinner.

88
00:07:07,850 --> 00:07:08,850
Okay, thank you.

89
00:07:09,440 --> 00:07:11,080
I have brought you the bóndigas for three.

90
00:07:11,820 --> 00:07:12,820
And how?

91
00:07:12,980 --> 00:07:14,760
Yeah, how? With who?

92
00:07:15,560 --> 00:07:17,120
I don't know, with whom yet?

93
00:07:17,740 --> 00:07:23,340
But I'm getting married, it's going to be a wedding
in a super nice and romantic tavern.

94
00:07:23,380 --> 00:07:24,780
They're all coming.

95
00:07:25,740 --> 00:07:26,740
Oh, such.

96
00:07:26,880 --> 00:07:27,880
Oh, nothing.

97
00:08:07,390 --> 00:08:08,390
Andrecita? Hello.

98
00:08:08,650 --> 00:08:09,650
Hello.

99
00:08:10,470 --> 00:08:11,470
Hello, Aita.

100
00:08:11,730 --> 00:08:13,630
Aita, can you help me with the lasso, please?

101
00:08:14,370 --> 00:08:15,370
Let's see.

102
00:08:15,670 --> 00:08:18,250
So you don't see, huh? we have to go
quickie.

103
00:08:19,770 --> 00:08:20,770
My mother.

104
00:08:22,550 --> 00:08:23,550
Have you had breakfast?

105
00:08:23,750 --> 00:08:24,750
No.

106
00:08:24,950 --> 00:08:26,790
Well, go have breakfast. Now you
I say to your sister.

107
00:08:27,230 --> 00:08:29,610
Aita, it's almost ten. Ya, ya, ya, ya
I know.

108
00:08:30,390 --> 00:08:32,970
Look, give me your hand with the girls, I
Shower and let's go, okay?

109
00:08:52,900 --> 00:08:54,200
Nothing, I wanted to ask you something.

110
00:08:56,360 --> 00:09:01,320
What... I need you to give me permission to
go to the Betinas convent for a few days.

111
00:09:02,940 --> 00:09:04,220
Didn't you just come from there or what?

112
00:09:06,720 --> 00:09:08,820
Nerea! Hey, hey, hey, girls!

113
00:09:09,080 --> 00:09:10,900
Already. Is it over? Is it still?

114
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
Let's see, daughter, I don't know.

115
00:09:14,320 --> 00:09:17,120
It seems good that you go from time to time,
but you're not going to spend the day there either

116
00:09:17,120 --> 00:09:20,360
stuck in There are just two weeks that
Half of the course goes on exchange.

117
00:09:20,920 --> 00:09:22,200
And sister Pilar...

118
00:09:22,480 --> 00:09:24,580
Do you know who was my tutor in fifth grade?
Yes, I know who Pilar is.

119
00:09:24,920 --> 00:09:27,300
Well, he told me that we are not going to
give nothing major fear.

120
00:09:27,920 --> 00:09:30,000
And if I want I can take advantage and
return to the convent.

121
00:09:30,260 --> 00:09:33,740
And so I can go with the nuns, I don't know,
spend time with them.

122
00:09:33,960 --> 00:09:36,580
Okay, well let me think about it,
okay? Also, they are not going to tell me how

123
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
absence or anything.

124
00:09:38,020 --> 00:09:41,800
Well, that seems very good to me. But it
I have to decide now, right now, today.

125
00:09:42,260 --> 00:09:43,880
No, but the sooner I tell them something
better.

126
00:09:46,520 --> 00:09:51,320
I just don't... I don't understand that effort of yours.
to close you there with four old women,

127
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
right?

128
00:09:52,870 --> 00:09:53,970
There are also girls like me.

129
00:09:54,570 --> 00:09:56,290
They won't be like you, darling, they are nuns.

130
00:09:58,130 --> 00:09:59,490
Okay, but can you let me do the
experience?

131
00:10:00,170 --> 00:10:02,250
That mother Isabel has told me that
It's okay if I send him... Ángara.

132
00:10:04,090 --> 00:10:05,090
We'll talk about it.

133
00:10:06,210 --> 00:10:07,210
Okay, we'll talk about it.

134
00:10:08,810 --> 00:10:10,710
Nerea. Eider, come on, we're leaving.

135
00:10:12,630 --> 00:10:13,930
There is fatal traffic.

136
00:10:15,110 --> 00:10:16,630
Do you organize yourself a little better than that?

137
00:10:17,450 --> 00:10:18,450
Well, son.

138
00:10:19,070 --> 00:10:20,190
Where is? Hello.

139
00:10:21,210 --> 00:10:24,950
Why don't you have your guaquero?

140
00:10:25,390 --> 00:10:26,690
Very good, girls.

141
00:10:27,150 --> 00:10:28,150
Pablo.

142
00:10:29,770 --> 00:10:30,770
As?

143
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
Where are you?

144
00:11:10,510 --> 00:11:11,510
You love us very much.

145
00:11:11,570 --> 00:11:17,470
May there be no anger or anger in our house
fights. May our family be very

146
00:11:17,470 --> 00:11:21,130
united. Where there is no hatred or resentment.

147
00:11:21,410 --> 00:11:26,230
May the people and the entire world have
peace.

148
00:11:29,010 --> 00:11:34,150
Dear families, we wish you peace and
joy on this special day.

149
00:11:35,150 --> 00:11:38,310
The peace of Jesus wants our
hearts.

150
00:11:38,720 --> 00:11:41,060
reigns in every home and accompanies us
always.

151
00:11:44,500 --> 00:11:47,360
Now, go and wish for peace.

152
00:11:48,420 --> 00:11:49,420
Come on.

153
00:11:55,680 --> 00:12:00,820
The body of Christ.

154
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
Amen.

155
00:12:03,480 --> 00:12:05,040
The body of Christ.

156
00:12:12,440 --> 00:12:13,940
The body of Christ.

157
00:12:14,780 --> 00:12:15,460
The

158
00:12:15,460 --> 00:12:22,480
body

159
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
of Christ.

160
00:12:25,500 --> 00:12:28,920
The body of Christ.

161
00:13:01,540 --> 00:13:05,380
Well, it's a more open concept, more
modern, cleaner, I would say.

162
00:13:06,460 --> 00:13:08,700
We removed the bar that was in the
entry, I don't know if it costs you.

163
00:13:09,400 --> 00:13:12,040
Yes, and we made everything made of Nordic wood.

164
00:13:13,780 --> 00:13:14,780
Well,

165
00:13:15,040 --> 00:13:17,100
In the end we are all a little Nordic
here.

166
00:13:18,740 --> 00:13:22,060
Haven't you noticed? It is a bevel that
let all the clarity of the world pass by,

167
00:13:22,140 --> 00:13:23,600
but the sun doesn't shine, it doesn't give heat.

168
00:13:24,400 --> 00:13:25,780
It's the bomb.

169
00:13:26,480 --> 00:13:28,440
The only thing that was an issue was the
wood.

170
00:13:28,740 --> 00:13:29,740
Guys, slow down.

171
00:13:29,880 --> 00:13:33,940
They assembled the wood right here, but
They have to do the sanding, the

172
00:13:34,240 --> 00:13:38,120
Let's see if he put all this
sawdust. And that varnish that smelled like

173
00:13:38,520 --> 00:13:40,300
Horrible. It took three days to leave.

174
00:13:41,180 --> 00:13:43,680
And then, if you look, the wood is very
Clarita.

175
00:13:44,260 --> 00:13:46,820
So, as soon as you changed it a little
the tone, the lady broke you.

176
00:13:47,280 --> 00:13:49,520
Maite, why don't you tell your brother
What will the reform do to you?

177
00:13:49,940 --> 00:13:52,720
Really, man, you have
become an engineer. No, let's see,

178
00:13:52,720 --> 00:13:54,640
It was six months of work, Pablo. Six
months.

179
00:13:55,000 --> 00:13:56,440
And all this is covered by your credit, right?

180
00:13:56,700 --> 00:13:57,700
Yes of course.

181
00:13:57,980 --> 00:13:58,980
What a remedy.

182
00:13:59,470 --> 00:14:00,470
And how much was it?

183
00:14:01,270 --> 00:14:03,290
The cake is delicious.

184
00:14:03,590 --> 00:14:05,770
It's from a restaurant, mom. to what
they work well.

185
00:14:07,190 --> 00:14:13,050
And the credit?

186
00:14:15,470 --> 00:14:16,830
Well, 300,000.

187
00:14:17,730 --> 00:14:18,790
310,000.

188
00:14:20,630 --> 00:14:24,350
My goodness, I'm missing a quarter
mortgage and I don't get something. But that

189
00:14:24,350 --> 00:14:25,350
Between the two of you you have it done.

190
00:14:25,850 --> 00:14:28,250
I'm alone with the three girls, eh?
No, no, I do not participate in it

191
00:14:28,250 --> 00:14:29,250
your sister's apartment.

192
00:14:29,610 --> 00:14:31,410
Oh? Oh, no, no, that's that.

193
00:14:32,970 --> 00:14:35,830
I sleep badly too, but for others
reasons.

194
00:14:37,410 --> 00:14:39,870
Well, well, Pablo, but those things are not
They come out first time.

195
00:14:40,250 --> 00:14:41,530
Let's see, does that cost?

196
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
No?

197
00:14:43,910 --> 00:14:44,910
What things?

198
00:14:45,650 --> 00:14:46,990
The exams, the position.

199
00:14:48,310 --> 00:14:49,310
Oh.

200
00:14:50,950 --> 00:14:52,010
Do you want another coffee?

201
00:14:52,250 --> 00:14:53,770
Thank you. Maite, stay calm. No,
that doesn't matter.

202
00:14:55,180 --> 00:14:57,040
Coast? No, it is being taken. just
take.

203
00:14:57,260 --> 00:14:58,700
If there is a lot of
people.

204
00:14:59,060 --> 00:15:00,920
Don't you see that in this country everyone
Do you want to be a civil servant?

205
00:15:02,060 --> 00:15:03,120
Distance runner mentality.

206
00:15:04,300 --> 00:15:05,940
I hadn't thought about it.

207
00:15:07,140 --> 00:15:08,140
You run a lot, Iñaki.

208
00:15:10,900 --> 00:15:11,900
What are you doing?

209
00:15:12,880 --> 00:15:14,120
Nothing, answer a message.

210
00:15:16,940 --> 00:15:19,200
I sent you a WhatsApp with several
universities. Haven't you seen it?

211
00:15:20,620 --> 00:15:22,480
Yes, yes, thank you. Then I look at it.

212
00:15:23,070 --> 00:15:24,690
Have you started the meeting with him?
counselor?

213
00:15:25,430 --> 00:15:26,930
No, not yet.

214
00:15:27,330 --> 00:15:28,189
Delighted, Pablo.

215
00:15:28,190 --> 00:15:30,550
He is my brother-in-law. And little Seneco, who
It's his son.

216
00:15:30,830 --> 00:15:32,350
And my sister, Maite.

217
00:15:32,650 --> 00:15:33,650
Hello.

218
00:15:33,850 --> 00:15:34,850
Esquivaliz.

219
00:15:36,850 --> 00:15:38,110
Delighted. Likewise.

220
00:15:38,390 --> 00:15:39,530
And the little ones, you already know them.

221
00:15:39,870 --> 00:15:40,930
Nerea, how beautiful you are.

222
00:15:41,350 --> 00:15:43,510
Thank you. How cool. That's lovely.

223
00:15:45,290 --> 00:15:46,490
Did you not know each other?

224
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
By hearsay.

225
00:15:48,750 --> 00:15:49,750
Nice to meet you.

226
00:15:51,400 --> 00:15:52,740
Well, well, well, well, well.

227
00:15:53,520 --> 00:15:57,780
But the girls at home already have a
mobile, or what? Yes, of course, many.

228
00:15:59,040 --> 00:16:00,040
Polin.

229
00:16:00,560 --> 00:16:01,560
Sit down, Daniel.

230
00:16:01,840 --> 00:16:05,680
Daughter, move a little, stop being
hostile Don't worry, let's see, I just

231
00:16:05,680 --> 00:16:06,680
a... No, sit down.

232
00:16:06,820 --> 00:16:09,100
Let's see, look, I'll take Neco. and not
you fall for me

233
00:16:10,160 --> 00:16:11,840
Move, move.

234
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
Do you want to drink something?

235
00:16:16,380 --> 00:16:18,440
Well... I don't know what you're taking.

236
00:16:19,740 --> 00:16:20,740
Nice.

237
00:16:23,360 --> 00:16:25,660
And how was the ceremony? How has it been?

238
00:16:26,180 --> 00:16:29,560
Good. Good. And it was very pretty,
true yes.

239
00:16:29,800 --> 00:16:31,980
Very pretty, but you went to
half.

240
00:16:32,260 --> 00:16:35,760
Well, it is that with my body of communion
I've had enough.

241
00:16:36,380 --> 00:16:38,040
Did you make communion, yes? Yes of course.

242
00:16:38,240 --> 00:16:41,340
It's just that my grandmother used to do a lot of
illusion Well, I only did it for the

243
00:16:41,340 --> 00:16:44,620
gifts. Me too, but I didn't have,
right, mom?

244
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
How not?

245
00:16:46,000 --> 00:16:52,100
Had. No, because instead of gifts
we made a donation to a family

246
00:16:52,100 --> 00:16:53,100
of the parish.

247
00:16:53,120 --> 00:16:55,320
We had a cap coral.

248
00:16:57,780 --> 00:16:59,700
Well my mother gave me this
medal.

249
00:17:04,380 --> 00:17:05,560
Well, it's very pretty.

250
00:17:05,960 --> 00:17:06,960
I like it a lot.

251
00:17:10,859 --> 00:17:17,839
He told me that... that if I put it on, the
Virgin was always going to be with me.

252
00:17:23,790 --> 00:17:24,869
Hilda, you remember, right?

253
00:17:25,390 --> 00:17:26,390
Of course I remember.

254
00:17:28,210 --> 00:17:31,870
He said that the Virgin would take care of you when
she was not there.

255
00:17:32,310 --> 00:17:34,850
Honey, and it's the most normal thing in the world that
I want to remember her.

256
00:17:36,870 --> 00:17:42,930
Your mother was special and she left very
young.

257
00:17:46,390 --> 00:17:50,390
Every time I remember the deceased
It's giving me goosebumps.

258
00:17:50,430 --> 00:17:51,470
My ears are going to ring.

259
00:17:51,950 --> 00:17:53,870
Today we have only said good things.

260
00:17:56,290 --> 00:17:58,050
The only ones we could say.

261
00:17:59,330 --> 00:18:02,270
Luckily the girls don't remember
not even half.

262
00:18:02,690 --> 00:18:06,110
What a crazy mother they had. Of
good ones have been freed. Oh, love.

263
00:18:06,430 --> 00:18:10,490
Don't listen to me, daughter. It must be the
cortisone that has me racing.

264
00:18:12,450 --> 00:18:14,870
Do you think that if they had divorced
would she have died?

265
00:18:16,390 --> 00:18:17,390
Who knows?

266
00:18:19,020 --> 00:18:21,840
There are couples who hate each other all the time.
life.

267
00:18:24,560 --> 00:18:25,560
And you?

268
00:18:29,820 --> 00:18:30,820
Well,

269
00:18:31,380 --> 00:18:32,380
we already have it.

270
00:18:33,560 --> 00:18:34,539
Move over, Adri.

271
00:18:34,540 --> 00:18:36,660
Let's see, where are you going to find someone so
good?

272
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
Oh, Ana.

273
00:18:40,060 --> 00:18:41,060
Look, daughter.

274
00:18:41,400 --> 00:18:43,860
The father of your children gives you all the
life.

275
00:18:44,300 --> 00:18:47,460
With others you can be wrong. with him
father of your son.

276
00:18:49,560 --> 00:18:50,820
Do you miss Laita?

277
00:18:52,300 --> 00:18:53,300
No.

278
00:18:54,000 --> 00:18:55,620
I talk to him every day.

279
00:18:56,760 --> 00:18:59,300
You always looked good.

280
00:18:59,880 --> 00:19:01,620
Well, always, always.

281
00:19:01,940 --> 00:19:02,940
See you tomorrow,

282
00:19:04,460 --> 00:19:05,460
is

283
00:19:10,240 --> 00:19:11,240
Very good.

284
00:19:11,900 --> 00:19:13,580
Let's see, dwarf, are we going to take a bath?

285
00:19:13,840 --> 00:19:14,940
No. How not?

286
00:19:15,530 --> 00:19:17,550
Don't be dirty. Let's see how it smells.

287
00:19:20,170 --> 00:19:21,590
Unclean. Let's see what the cousin says.

288
00:19:21,890 --> 00:19:23,090
No, the shower now.

289
00:19:23,770 --> 00:19:24,770
yes,

290
00:19:25,470 --> 00:19:26,470
of course.

291
00:19:32,430 --> 00:19:33,550
Do you want to have dinner?

292
00:19:35,090 --> 00:19:36,090
No, no, thank you.

293
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
I'm going to sink in.

294
00:19:40,250 --> 00:19:41,250
Are you okay, love?

295
00:19:42,390 --> 00:19:43,390
What's the matter?

296
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Let's see, tell me.

297
00:19:47,240 --> 00:19:50,900
What I know is that I'm distracted by the
exams. I'm fine.

298
00:19:51,620 --> 00:19:52,559
Come here.

299
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
Come here.

300
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
Sit down, love.

301
00:20:00,120 --> 00:20:01,660
Let's see, what's wrong with you? Tell me.

302
00:20:05,600 --> 00:20:08,340
Nothing, I have asked permission and covered
one thing, but it won't let me.

303
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
For what thing?

304
00:20:17,610 --> 00:20:19,610
I want to return to the convent at
betinas.

305
00:20:20,190 --> 00:20:21,670
And he told me that he has to think about it.

306
00:20:24,290 --> 00:20:25,730
Because it's expensive or something.

307
00:20:30,870 --> 00:20:32,110
I talk to him and that's it.

308
00:20:32,630 --> 00:20:33,630
Want?

309
00:20:35,370 --> 00:20:39,070
Okay. And if he gets stubborn, then
I pay.

310
00:20:44,170 --> 00:20:46,070
Let's see, what happens is that it is not a
normal excursion.

311
00:20:51,960 --> 00:20:57,400
I'm making a discernment
vocational and that is why I want to return.

312
00:20:58,680 --> 00:21:04,140
To live with the sisters and well,
spend time at the convent.

313
00:21:19,020 --> 00:21:20,020
That's serious, huh?

314
00:21:20,760 --> 00:21:21,840
The vocation thing.

315
00:21:25,000 --> 00:21:27,060
And how are you doing the
discernment?

316
00:21:28,340 --> 00:21:33,480
Well, I've been talking to myself for a few months.
spiritual director How are you going to do

317
00:21:33,480 --> 00:21:35,060
anti-lice? Not now, Pablo.

318
00:21:36,100 --> 00:21:38,700
Where has the anti-lice gone? that not
I find it. No, I don't know. I'm looking for it

319
00:21:38,700 --> 00:21:41,560
then, okay? No, then not. now i have
the child there. Then I'll look for it, Pablo, for

320
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
please.

321
00:21:44,680 --> 00:21:48,080
A spiritual director.

322
00:21:48,640 --> 00:21:50,280
Yes, a school priest.

323
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
Okay.

324
00:21:54,040 --> 00:22:00,320
And... And apart from being a priest, are you
talking to someone else about everything

325
00:22:00,360 --> 00:22:02,400
yes. With sister Pilar.

326
00:22:04,300 --> 00:22:05,880
And with mother Isabel.

327
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Mother Isabel?

328
00:22:07,920 --> 00:22:09,600
She is the first mother.

329
00:22:10,040 --> 00:22:13,600
From the Barbetín convent. But it
I need it now, teacher. Oh, Pablo, no

330
00:22:13,600 --> 00:22:14,720
where is it I'll look for it later.

331
00:22:15,100 --> 00:22:16,380
No, but then not, then.

332
00:22:18,400 --> 00:22:23,480
In the kitchen, in the old one. Okay, it
I feel.

333
00:22:27,040 --> 00:22:28,780
Aunt, let's see, I know that you are not
believer

334
00:22:29,980 --> 00:22:33,500
And that's why I haven't told you anything, because
I wanted to worry you. I love it

335
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
that you tell me everything.

336
00:22:34,640 --> 00:22:36,100
I mean, I want you to tell me everything.
always.

337
00:22:37,800 --> 00:22:39,980
And I am not a believer, but I respect.

338
00:22:40,300 --> 00:22:41,520
And I respect your faith.

339
00:22:43,420 --> 00:22:45,760
The other thing is that you tell me what you want
be a nun

340
00:22:53,100 --> 00:22:57,520
And... And the idea of discernment is
yours?

341
00:22:59,300 --> 00:23:05,220
Or have they suggested to you...? Aunt, Jesus puts
wishes in the hearts of the people.

342
00:23:06,540 --> 00:23:11,900
And with those desires, well, it guides you and
It takes you places little by little.

343
00:23:12,780 --> 00:23:15,520
And the only thing I do now is leave myself
carry

344
00:23:21,460 --> 00:23:23,160
And isn't it scary to feel that?

345
00:23:23,860 --> 00:23:27,640
At first, what scared me a little
a lot, I told him, please, don't

346
00:23:27,640 --> 00:23:31,040
you call Don't call me, please, don't call me
you call Take another one, that is, call

347
00:23:31,040 --> 00:23:32,520
another, but don't call me. And why
what?

348
00:23:32,880 --> 00:23:34,960
Well, that's why, out of fear.

349
00:23:35,580 --> 00:23:36,860
How was I going to be a nun?

350
00:23:38,120 --> 00:23:40,080
And doesn't it still scare you?

351
00:23:40,620 --> 00:23:41,620
No.

352
00:23:42,780 --> 00:23:43,780
No, not anymore.

353
00:23:45,580 --> 00:23:48,480
I feel... loved by him.

354
00:23:50,440 --> 00:23:57,060
It is a love so beautiful that... that is very
easy

355
00:23:57,060 --> 00:23:58,060
give up

356
00:23:59,480 --> 00:24:03,960
I know that it is difficult for you to understand it
because... because you don't feel the same as

357
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
but...

358
00:24:12,080 --> 00:24:17,100
I believe that that feeling
you describe, of that intensity,

359
00:24:17,280 --> 00:24:20,440
It can be spiritual.

360
00:24:22,040 --> 00:24:24,720
But it could also be other things.

361
00:24:26,000 --> 00:24:27,120
That you confuse them.

362
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
No, no, no.

363
00:24:28,400 --> 00:24:31,280
It's easy to get confused. that I'm not
confused, aunt.

364
00:24:33,200 --> 00:24:36,820
It's a bit complicated, I know, but it is
I don't know what to compare it to, right?

365
00:24:40,659 --> 00:24:43,180
How do you explain the love you feel
for uncle Pablo?

366
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
Or by Eneco?

367
00:24:47,020 --> 00:24:51,300
It's just that it can't, it's that if not... It's very
difficult to explain that.

368
00:24:51,560 --> 00:24:53,720
It's something that you have inside here, that
you feel it.

369
00:24:54,560 --> 00:24:56,600
A beautiful and true love.

370
00:24:57,120 --> 00:24:58,560
And it makes you feel so good.

371
00:24:59,820 --> 00:25:01,200
How are you going to confuse that?

372
00:25:05,980 --> 00:25:07,960
It's true that love...

373
00:25:08,410 --> 00:25:10,070
It's a powerful feeling.

374
00:25:13,490 --> 00:25:15,410
But precisely for that reason too, right?

375
00:25:17,790 --> 00:25:22,650
If it is true, it would not have to
disappear overnight,

376
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
It could wait.

377
00:25:28,430 --> 00:25:29,970
You are 17 years old, Ainara.

378
00:25:33,110 --> 00:25:35,090
I think it's great that you fell in love.

379
00:25:40,590 --> 00:25:46,390
But you have to go to university,
you have to meet a lot of people,

380
00:25:46,590 --> 00:25:52,590
you have to travel, explore things,
experience many things.

381
00:25:53,910 --> 00:25:55,090
Everything, you have everything.

382
00:25:56,750 --> 00:26:01,050
And then, if you still want to get married,
So you do it.

383
00:26:05,310 --> 00:26:06,730
What if that life doesn't fulfill me?

384
00:26:12,160 --> 00:26:13,620
Nobody is happy all the time.

385
00:26:14,620 --> 00:26:16,320
Nor does he feel full at all hours.

386
00:26:18,400 --> 00:26:21,240
Neither here, nor in the convent, nor anywhere
site.

387
00:26:21,620 --> 00:26:22,620
Why is it not like that?

388
00:26:23,400 --> 00:26:27,220
Because I don't feel in the convent
So, I don't feel bad.

389
00:26:30,260 --> 00:26:31,720
I am very happy in the convent.

390
00:26:32,800 --> 00:26:36,100
That's why I want to return and I want to pass
time with them.

391
00:26:43,880 --> 00:26:45,160
It's also good to try things.

392
00:26:45,400 --> 00:26:51,040
It doesn't matter if you check that it doesn't fill you up...
Are you staying for dinner?

393
00:26:52,800 --> 00:26:55,180
Yes, you stay. Yeah?

394
00:26:59,640 --> 00:27:02,000
Yes, a lot of jokes.

395
00:27:33,200 --> 00:27:34,280
How have they behaved?

396
00:27:34,520 --> 00:27:36,100
Very good, I like my brothers. Yeah!

397
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
How cool!

398
00:27:37,960 --> 00:27:39,740
One thing, the bathroom... Yes.

399
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
Thank you.

400
00:27:46,260 --> 00:27:48,820
Have you thrown the whole family away or what?
What do I think?

401
00:27:49,160 --> 00:27:50,160
And what have you seen?

402
00:27:50,360 --> 00:27:56,300
We have seen a monster. A monster?
With horns, that is, smoke and with syrup and

403
00:27:56,300 --> 00:27:58,360
everything. That sounds pretty cool, huh?

404
00:28:05,840 --> 00:28:10,860
What to do is that, talk to people,
make yourself wonder. Okay, and I talk to

405
00:28:10,860 --> 00:28:14,000
So, I ask him something. No, don't you
get overwhelmed, don't get overwhelmed.

406
00:28:14,580 --> 00:28:16,840
I get overwhelmed because I am his aunt, because
I am like that and that's it.

407
00:28:17,380 --> 00:28:18,380
You calm down.

408
00:28:19,160 --> 00:28:23,800
No, what we have to try is
generate spaces where you have others

409
00:28:23,800 --> 00:28:25,760
sight, other experiences.

410
00:28:26,300 --> 00:28:27,840
Okay, so how do we do that?

411
00:28:30,800 --> 00:28:35,040
Well, let's see, for example, you go out
partying, right? Yes. On weekends.

412
00:28:35,280 --> 00:28:36,650
Yes. It's very good.

413
00:28:37,090 --> 00:28:42,990
Of course, go out partying, even
whole weekend getaways, which

414
00:28:42,990 --> 00:28:44,390
get to know other places, other people.

415
00:28:45,610 --> 00:28:50,010
What do I know, the same thing, suddenly he meets
someone and falls madly in love or wants

416
00:28:50,010 --> 00:28:54,770
start surfing or anything.
Well, Miquel Elisalde liked it.

417
00:28:56,130 --> 00:28:57,130
Oh yeah?

418
00:28:57,770 --> 00:28:58,990
Who is Miquel Elisalde?

419
00:28:59,210 --> 00:29:00,230
A choir boy.

420
00:29:00,910 --> 00:29:01,910
Oh.

421
00:29:02,990 --> 00:29:04,530
But something happened between them.

422
00:29:04,790 --> 00:29:05,790
Yes, let's see.

423
00:29:05,840 --> 00:29:09,720
Without further ado, last year, in a
choir party, like they had a

424
00:29:09,720 --> 00:29:10,940
silly kisses

425
00:29:11,460 --> 00:29:16,280
But, well, but then Miquel the same
That night Hichazo Fernández was caught.

426
00:29:16,760 --> 00:29:18,540
Well, to another girl in the choir.

427
00:29:18,920 --> 00:29:22,100
Then, of course, Ainara began to pass
from Miquel because the same night he wanted

428
00:29:22,100 --> 00:29:23,760
caught with her and caught the other.

429
00:29:35,210 --> 00:29:36,270
It's true that she is not a girl.

430
00:29:37,010 --> 00:29:41,370
But he is not too young to consider a
commitment like that.

431
00:29:42,550 --> 00:29:45,670
There is no age for the vocation. There are
very early vocations.

432
00:29:45,930 --> 00:29:47,290
I entered when I was 21 years old.

433
00:29:47,910 --> 00:29:51,850
God has planted a fight and now there is
to see how it grows. Sorry.

434
00:29:53,470 --> 00:29:57,830
Forward. Forgive me. Those of the group of
theater messed me up. I could say no.

435
00:29:59,330 --> 00:30:00,990
Iñaki. A pleasure.

436
00:30:01,230 --> 00:30:02,910
Likewise. He is Father Chema.

437
00:30:03,560 --> 00:30:07,460
It helps us with catechism in the
school and now from what I see with him

438
00:30:07,460 --> 00:30:08,880
theatre. Nothing, nothing, I'll tell you.

439
00:30:09,180 --> 00:30:10,900
Well, and he is my spiritual director.

440
00:30:11,240 --> 00:30:13,720
Well, I like a companion better.

441
00:30:13,920 --> 00:30:14,759
Well, yes.

442
00:30:14,760 --> 00:30:18,060
Because I go to your side and accompany you in your
spiritual experience.

443
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
Very good.

444
00:30:20,200 --> 00:30:23,460
We meet from time to time and
We chat.

445
00:30:23,940 --> 00:30:26,720
Of discernment, eh? Clear. Well,
of many things.

446
00:30:27,100 --> 00:30:31,460
You know her, Ainara is a girl
intelligent with a capacity of

447
00:30:31,460 --> 00:30:32,780
herself very clearly.

448
00:30:33,360 --> 00:30:36,700
And it is this ability that is
helping to make a very discernment

449
00:30:36,700 --> 00:30:39,620
honest, very beautiful too.

450
00:30:40,940 --> 00:30:43,320
I limit myself to listening to it and learning.

451
00:30:45,520 --> 00:30:47,140
From time to time I give some advice.

452
00:30:49,980 --> 00:30:52,800
We are like city guides.

453
00:30:53,440 --> 00:30:57,300
But? We already know the
city, but that Inara who has to

454
00:30:57,300 --> 00:30:58,660
Discover it with your own eyes.

455
00:30:58,900 --> 00:30:59,499
That's how it is.

456
00:30:59,500 --> 00:31:02,380
And experience is part of that.
city, I understand.

457
00:31:02,730 --> 00:31:08,570
Well, it's a chance to be more
close to God and the order. Because it is

458
00:31:08,570 --> 00:31:11,650
It is important that Ainara knows the order,
but sisters also have to

459
00:31:11,650 --> 00:31:14,850
know you. If Ainara decided to enter
as a postulant in the order of the

460
00:31:14,850 --> 00:31:17,690
Betinas, the period mother would have the
last decision.

461
00:31:18,110 --> 00:31:22,130
The order of the Betinas are great.
I know them well, especially the mother

462
00:31:22,130 --> 00:31:24,190
Elizabeth. She is an exceptional woman.

463
00:31:24,710 --> 00:31:25,710
Already.

464
00:31:26,010 --> 00:31:30,250
And, I know how to forgive my ignorance, but
When does the process end?

465
00:31:30,250 --> 00:31:31,250
discernment?

466
00:31:31,670 --> 00:31:32,670
Well...

467
00:31:32,819 --> 00:31:35,500
When one understands what God
wants from him.

468
00:31:36,040 --> 00:31:38,800
But that could be now or in a while.
year. Of course, God's timing is

469
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
different from ours.

470
00:31:49,500 --> 00:31:50,720
And does it have any cost?

471
00:31:51,640 --> 00:31:52,640
No.

472
00:31:53,940 --> 00:31:55,200
No chronic costs? No.

473
00:31:56,540 --> 00:31:59,000
The sisters have to enter free of
loads.

474
00:31:59,420 --> 00:32:00,420
No debt.

475
00:32:02,570 --> 00:32:05,510
Well, then... Yes, for my part already
would be.

476
00:35:52,520 --> 00:35:53,680
You don't say anything, you don't feel anything.

477
00:35:55,060 --> 00:35:56,460
You're going to wake up.

478
00:36:01,600 --> 00:36:02,900
You don't feel anything, Pablo.

479
00:36:03,160 --> 00:36:05,280
I feel, I feel things, yes.

480
00:36:13,920 --> 00:36:15,760
Tell me I'm telling you because I don't want you
say.

481
00:36:37,160 --> 00:36:38,440
Hello, mom. Hi how are things?

482
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Good.

483
00:36:40,860 --> 00:36:42,300
Hello. Hello.

484
00:36:44,240 --> 00:36:46,300
Hello, aunt. Hello darling. Hello, mom.

485
00:36:46,700 --> 00:36:47,558
How are you?

486
00:36:47,560 --> 00:36:48,560
Good.

487
00:36:48,820 --> 00:36:51,060
Hello? Hello. In the kitchen, I think.

488
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
Hello, Inara.

489
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
Hello.

490
00:36:55,860 --> 00:36:56,860
How are you?

491
00:36:57,700 --> 00:36:58,700
Who did you talk to?

492
00:37:00,120 --> 00:37:02,040
Well, with sister Pilar and father
Chema.

493
00:37:02,860 --> 00:37:05,800
Sister Pilar is the rector... When
It was tiny. Yes.

494
00:37:07,059 --> 00:37:09,240
Mistress, I just spoke to this Ibaris,
that in the end he does get to eat.

495
00:37:09,540 --> 00:37:10,540
Ah, that's good, son.

496
00:37:11,120 --> 00:37:12,120
What were you talking about?

497
00:37:12,580 --> 00:37:13,580
About Inara.

498
00:37:13,960 --> 00:37:14,839
Oh yes.

499
00:37:14,840 --> 00:37:16,120
Well, let's see, so what? What have they told you?

500
00:37:16,460 --> 00:37:17,540
Well, it doesn't depend on them.

501
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
Inara is thinking about it.

502
00:37:20,980 --> 00:37:22,500
It is different, as you say.

503
00:37:23,400 --> 00:37:24,400
He's not thinking about it.

504
00:37:25,120 --> 00:37:27,420
You are waiting for God to tell you
something. That's what he's doing.

505
00:37:27,940 --> 00:37:31,400
And while he doesn't want to know anything about the
university, wants to go 15 days to

506
00:37:31,400 --> 00:37:32,880
live with him. And you told him that
did.

507
00:37:33,560 --> 00:37:36,060
Well, because I don't want to scare her away.
Well, it seems good to me too.

508
00:37:39,980 --> 00:37:42,240
I don't know, Iñaki, I'm surprised by your
tranquility.

509
00:37:43,960 --> 00:37:47,140
They're cloistered nuns, right? and what
would like? Let him mount a chicken? What

510
00:37:47,140 --> 00:37:49,000
prohibit leaving the house or what? Well, what
talk to her.

511
00:37:50,240 --> 00:37:51,860
Because you are now talking to that one
people, huh?

512
00:37:52,620 --> 00:37:53,920
That he hasn't even told Izaskun.

513
00:37:54,180 --> 00:37:56,460
And to me because I have insisted a lot.
I've already spoken with her, Maite.

514
00:37:57,980 --> 00:38:00,440
He is almost 18 years old. Do you think that
Does it matter that the rest of us guide you?

515
00:38:00,940 --> 00:38:01,940
Well, I don't know.

516
00:38:02,960 --> 00:38:03,879
Well no.

517
00:38:03,880 --> 00:38:07,280
But have you encouraged him to go to school?
university? Have you explained why

518
00:38:07,280 --> 00:38:08,900
It seems crazy to you that he locks himself in
a convent?

519
00:38:13,140 --> 00:38:14,360
What if she is what makes him happy?

520
00:38:16,140 --> 00:38:17,140
As for you not liking it?

521
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
How are you going to see?

522
00:38:19,000 --> 00:38:22,540
She carries what makes her happy since
the 11, 12 years old talking to those people

523
00:38:22,540 --> 00:38:23,540
ñatli.

524
00:38:24,320 --> 00:38:27,040
And you just discovered that it has a
spiritual director It seems to me that they are

525
00:38:27,040 --> 00:38:29,760
very intimate processes, Maite. That's why
They wear it discreetly. They will not be

526
00:38:29,760 --> 00:38:32,740
telling it at all hours and to everyone
world. But that Ura is...

527
00:38:33,100 --> 00:38:37,220
Bad. What's going to be bad, mom? It's going to be
bad. He is a pure... Very young and very

528
00:38:37,220 --> 00:38:40,860
current. Well, he is an adult man who
is meeting with a minor

529
00:38:40,860 --> 00:38:43,940
without his father's permission secretly.
It's a religious school, Maite. and they do

530
00:38:43,940 --> 00:38:44,940
that all the time.

531
00:38:45,120 --> 00:38:48,540
Communions, catechesis, confessions...
You have also gone to

532
00:38:48,540 --> 00:38:49,540
But this is more personal.

533
00:38:49,860 --> 00:38:52,580
Because they have chosen her over others
girls and they are treating her alone. It is not

534
00:38:52,580 --> 00:38:57,000
sect, Maite. No matter how much you try,
It is not a sect. It is not. Look, now

535
00:38:57,000 --> 00:39:01,120
come on. Let's go now quickly, yes.

536
00:39:01,480 --> 00:39:03,280
I'm going to sit you down. Run, run.

537
00:39:03,540 --> 00:39:04,680
Let's run!

538
00:39:06,620 --> 00:39:08,080
Why don't you take her to a psychologist?

539
00:39:12,060 --> 00:39:13,060
She's not crazy.

540
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
What's wrong with him?

541
00:39:14,700 --> 00:39:16,400
Son, we're worried.

542
00:39:17,900 --> 00:39:19,220
Well, don't worry us so much.

543
00:39:22,020 --> 00:39:24,720
Why don't you send her to study abroad?

544
00:39:26,079 --> 00:39:29,460
Manuela's granddaughters were there all day
course in Ireland. It's a very good idea,

545
00:39:29,500 --> 00:39:31,780
ma. Not to Ireland because they are super
Catholics, but to London.

546
00:39:32,340 --> 00:39:33,700
Have a good time, meet people.

547
00:39:34,360 --> 00:39:35,460
What do you want, that I take her to a party?

548
00:39:35,780 --> 00:39:37,960
No, I want to motivate her in another way
direction, that's what I want.

549
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
Halfway through the course.

550
00:39:39,520 --> 00:39:40,840
Well, we wait for the quarter that
comes.

551
00:39:42,240 --> 00:39:44,000
Although you know what these are worth
courses.

552
00:39:44,880 --> 00:39:46,840
Also, if we don't know where it's going
finish all this.

553
00:39:49,080 --> 00:39:50,100
Well, we ask for a loan.

554
00:39:54,279 --> 00:39:55,640
Nobody here is going to ask for more credits,
okay?

555
00:39:56,400 --> 00:40:00,340
Okay. It's a religious vocation, Maite.
It's not going to happen because you offer it.

556
00:40:00,340 --> 00:40:02,680
a better plan. How is it going to happen?
Well, I don't know, Maite. How do you

557
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
is it going to happen? I have no idea.

558
00:40:04,080 --> 00:40:05,780
Okay? But I am the father and I decide what
that is done.

559
00:40:06,300 --> 00:40:07,740
And now we are going to wait and respect.

560
00:40:08,140 --> 00:40:10,480
Okay? And I ask you, please, to stop
to entangle now.

561
00:40:18,160 --> 00:40:19,280
Can't pay for a course?

562
00:40:19,580 --> 00:40:20,580
Out? For the girl?

563
00:40:23,400 --> 00:40:24,880
He was given 300,000 euros.

564
00:40:25,200 --> 00:40:26,200
310,000.

565
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
What is said soon.

566
00:40:28,640 --> 00:40:32,140
Daughter, if the accounts don't work out, they don't work out.
Mom, don't defend him.

567
00:40:33,000 --> 00:40:34,740
That you guarantee him with this apartment and I
callus

568
00:40:35,160 --> 00:40:36,600
And now he can't send the girl
outside.

569
00:40:37,840 --> 00:40:38,840
Look, Maite.

570
00:40:39,560 --> 00:40:44,100
I supported your brother because he promised me
that whatever happens happens. You who

571
00:40:44,100 --> 00:40:45,440
you would give half of this floor.

572
00:40:45,720 --> 00:40:47,340
He promised me for his daughters.

573
00:40:48,300 --> 00:40:52,520
And you didn't say no. Well, Mom,
because I saw that you wanted to do it.

574
00:40:52,990 --> 00:40:57,070
No, what I don't want is to see it in the
street with three girls. Yes, that's it.

575
00:41:02,290 --> 00:41:06,050
Hey, wasn't that your cousin Nayara who
had taken a place in the

576
00:41:06,050 --> 00:41:10,030
town hall? May I ask? Yes,
ask him. But it has nothing to do

577
00:41:10,030 --> 00:41:13,770
town hall with an institute, right?
Well, come on, an opposition to an

578
00:41:13,770 --> 00:41:16,790
public institution, more or less it was
same. Well, no, more or less not, right?

579
00:41:17,370 --> 00:41:20,900
Imagine if, I don't know... you acquire your
doctor's position, it is not the same as a

580
00:41:20,900 --> 00:41:22,340
teaching position in an institute.

581
00:41:24,480 --> 00:41:25,520
Well, anyway, ask him.

582
00:41:26,120 --> 00:41:29,040
Know? Because if you can give him some
advice, guide a little, right? That

583
00:41:29,040 --> 00:41:30,040
it comes well.

584
00:41:30,960 --> 00:41:31,960
This is phenomenal.

585
00:41:32,580 --> 00:41:36,440
Three and a half hours in the kitchen. That already
Nobody does it, right? It's very good.

586
00:41:36,540 --> 00:41:38,440
Anyway, what he was like...
What is more? That.

587
00:41:39,180 --> 00:41:42,160
Yeah? Well, the ones that were... They're not, are they?

588
00:41:42,760 --> 00:41:43,760
Look.

589
00:41:54,770 --> 00:41:55,770
But how?

590
00:41:59,590 --> 00:42:02,850
Do you start praying at any time
when you feel the need to

591
00:42:02,850 --> 00:42:05,330
communicate, do you start praying?

592
00:42:06,290 --> 00:42:09,490
Or are there particular moments when
do you always do it?

593
00:42:10,870 --> 00:42:14,470
At night and when I go to mass.

594
00:42:16,110 --> 00:42:17,630
And there...

595
00:42:18,590 --> 00:42:23,550
Do you ask for things or ask him or...? Yes.

596
00:42:23,830 --> 00:42:26,310
But what is it like? But specifically how
is it?

597
00:42:29,770 --> 00:42:32,130
No, I'm really interested, right?

598
00:42:32,670 --> 00:42:35,350
How come you talk to him?

599
00:42:36,710 --> 00:42:38,390
Well, I don't know, talking.

600
00:42:39,270 --> 00:42:41,950
But talking in your head?

601
00:42:42,530 --> 00:42:43,530
Yes.

602
00:42:44,830 --> 00:42:45,830
And does he answer you?

603
00:42:48,780 --> 00:42:49,780
Let's see, yes.

604
00:42:52,060 --> 00:42:53,060
Excellent.

605
00:42:55,120 --> 00:42:56,180
How nice that is.

606
00:42:56,800 --> 00:42:58,440
I would like to talk to him too.

607
00:42:58,960 --> 00:43:00,160
Well, try it.

608
00:43:01,780 --> 00:43:02,780
Yeah?

609
00:43:04,200 --> 00:43:05,200
Well.

610
00:43:08,900 --> 00:43:09,900
Mister.

611
00:43:22,460 --> 00:43:23,460
Mister.

612
00:43:26,480 --> 00:43:27,600
I'm a failure.

613
00:43:29,080 --> 00:43:30,540
It doesn't work with me, it seems to me.

614
00:43:31,620 --> 00:43:33,400
It's because you have to do it from the heart.

615
00:43:34,440 --> 00:43:35,440
How from the heart?

616
00:43:35,780 --> 00:43:40,200
Well, that's from the heart. you have to feel
what you say

617
00:43:50,280 --> 00:43:51,780
Lord Almighty.

618
00:43:54,160 --> 00:43:55,620
I would like to ask you one thing.

619
00:43:57,920 --> 00:43:58,940
It's just one thing.

620
00:44:02,420 --> 00:44:03,680
Don't call Inara.

621
00:44:05,440 --> 00:44:07,000
That you leave her here, with us.

622
00:44:08,820 --> 00:44:10,040
We love her very much here.

623
00:44:10,980 --> 00:44:12,060
We need it.

624
00:44:14,580 --> 00:44:16,000
We really need it, huh?

625
00:44:16,740 --> 00:44:17,740
Look.

626
00:44:18,780 --> 00:44:19,980
She has two sisters.

627
00:44:20,820 --> 00:44:23,890
Yeah? You know them, obviously. you know
everyone.

628
00:44:24,850 --> 00:44:26,370
They are two future criminals.

629
00:44:28,210 --> 00:44:33,190
You tell me, who is going to take care of those two
Crazy if this girl becomes a nun?

630
00:44:35,870 --> 00:44:36,910
And all your grandmother?

631
00:44:37,850 --> 00:44:39,550
Lilac? What do we do with it?

632
00:44:41,530 --> 00:44:44,310
Because you and I know perfectly well that
Ainar is her favorite granddaughter.

633
00:44:47,110 --> 00:44:48,430
Well, and Maite, right?

634
00:44:48,990 --> 00:44:50,050
Aunt Maite.

635
00:44:51,399 --> 00:44:54,080
Maybe you don't remember it because
you are not in contact with her much,

636
00:44:54,120 --> 00:44:59,260
but... Maite is going to get upset if
lose this one, huh?

637
00:45:00,040 --> 00:45:01,880
And you might as well love churches,
huh?

638
00:45:03,720 --> 00:45:07,040
And I tell you, Lord, between us you
I mean, that's not going to suit you.

639
00:45:07,580 --> 00:45:10,060
Not at all, because he is a very person,
very tenacious.

640
00:45:10,960 --> 00:45:11,960
Very.

641
00:45:14,000 --> 00:45:16,420
Well, maybe, sorry, I didn't plan it.
It came out that way.

642
00:45:16,640 --> 00:45:17,640
It came out that way.

643
00:45:17,740 --> 00:45:21,460
A minute at the piano, okay? But it's not
It seems serious enough to you, don't you

644
00:45:21,460 --> 00:45:22,419
seems serious.

645
00:45:22,420 --> 00:45:26,460
Maite, I tried to do what I wanted
you asked. Talk to her, tuck her in.

646
00:45:27,000 --> 00:45:29,500
It may not have been the tone,
can be. I'm sorry.

647
00:45:29,800 --> 00:45:30,800
It wasn't the tone.

648
00:45:32,760 --> 00:45:34,540
Maybe I don't know what you imagined I was going to do.
pass.

649
00:45:34,800 --> 00:45:37,000
Well, I imagined that you would take it in
serious, minimal.

650
00:45:37,260 --> 00:45:39,080
Please, Ainara, believe in God.

651
00:45:39,840 --> 00:45:43,040
Believe! In the same way that you believe
in climate change.

652
00:45:43,520 --> 00:45:46,620
She believes in God. But that she believes in
whatever you want, but go to the

653
00:45:46,620 --> 00:45:48,580
university, right? Well, it's going to go, now
is going to go

654
00:45:49,100 --> 00:45:50,200
She's a stupid girl.

655
00:45:50,480 --> 00:45:54,720
But right now she's a fan
religious. I don't know what can be done

656
00:45:54,960 --> 00:45:55,960
He comes with a son, let's go.

657
00:45:56,240 --> 00:45:58,620
My goodness, another one like my brother. Very
good, great.

658
00:45:58,880 --> 00:46:01,740
No, no, no, not like your brother. I don't
You give the same shit as your brother. No

659
00:46:01,740 --> 00:46:02,740
We insist.

660
00:46:03,280 --> 00:46:05,600
We pack his suitcase and put it there
inside.

661
00:46:05,800 --> 00:46:08,240
Let him lock himself up with that gang of
crazy and they take the band in the

662
00:46:08,240 --> 00:46:09,240
brain. We do this.

663
00:46:10,440 --> 00:46:14,000
But you don't see that attacking her like that
you're only going to push her further away

664
00:46:14,000 --> 00:46:15,660
which is already there. Do you really not see it?

665
00:46:16,060 --> 00:46:18,220
But what attacking her? You have to give it
a little air.

666
00:46:20,440 --> 00:46:21,440
Let her breathe.

667
00:46:25,100 --> 00:46:26,980
Pablo, are you talking about Ainara or are you
talking about you?

668
00:46:32,060 --> 00:46:33,060
I am here.

669
00:46:34,100 --> 00:46:35,120
You are the one who comes and goes.

670
00:46:35,920 --> 00:46:36,920
I'm.

671
00:46:38,720 --> 00:46:39,720
I am always there.

672
00:46:41,390 --> 00:46:42,390
Very good.

673
00:46:43,210 --> 00:46:44,210
Nobody forces you.

674
00:46:46,970 --> 00:46:47,970
Brilliant.

675
00:46:48,050 --> 00:46:51,130
Well then next time someone else goes
your mother's house or to find out about

676
00:46:51,130 --> 00:46:52,470
your stupid brother.

677
00:46:52,910 --> 00:46:56,350
Pablo, today was important for Inara. No
I know if you still don't understand it.

678
00:46:59,410 --> 00:47:01,050
Why did you tell them about the
opposition?

679
00:47:03,570 --> 00:47:04,570
No?

680
00:47:07,670 --> 00:47:10,290
No, really. Why did you tell them
of the opposition? The only thing that

681
00:47:10,290 --> 00:47:13,410
I asked you not to tell, please don't
you said anything They asked you. what

682
00:47:13,410 --> 00:47:16,590
do you want me to say? I don't know, I don't know. always
I don't know that I look stupid.

683
00:47:17,390 --> 00:47:18,390
No, not stupid.

684
00:47:20,450 --> 00:47:21,950
If something that you don't look like is stupid.

685
00:47:22,390 --> 00:47:23,650
You're not even a fool's head.

686
00:47:25,850 --> 00:47:28,670
Are you ready to make me feel
rubbish without even opening the

687
00:47:28,670 --> 00:47:29,670
mouth?

688
00:47:36,990 --> 00:47:37,990
I don't do that.

689
00:47:38,690 --> 00:47:39,649
Yes you do.

690
00:47:39,650 --> 00:47:40,990
I don't do that, Pablo. Yes you do.

691
00:47:41,570 --> 00:47:42,770
You do it all the time, Maite.

692
00:47:44,530 --> 00:47:45,990
You do it because that's what you think of me.

693
00:47:47,030 --> 00:47:48,430
That's what I think of you.

694
00:47:54,430 --> 00:47:56,090
What I think of you is better
I fall

695
00:48:06,470 --> 00:48:07,890
What are you marrying, Maite?

696
00:48:11,660 --> 00:48:12,920
What are you keeping quiet about?

697
00:48:14,260 --> 00:48:15,260
What is it?

698
00:48:20,140 --> 00:48:21,520
What is it? Do you want to separate?

699
00:48:22,320 --> 00:48:23,320
Is that what you want?

700
00:48:27,940 --> 00:48:28,940
Well, yes anyway.

701
00:48:32,380 --> 00:48:33,380
That seems fine to me.

702
00:48:37,120 --> 00:48:38,220
That seems very good to me.

703
00:48:40,400 --> 00:48:41,400
Decide then.

704
00:48:41,920 --> 00:48:43,340
But don't threaten me anymore.

705
00:48:52,040 --> 00:48:53,280
Bottles and such over here, in case.

706
00:48:54,920 --> 00:48:57,180
We leave this here.

707
00:48:57,720 --> 00:48:59,600
That? Yes, leave it there, on the table.

708
00:49:02,280 --> 00:49:03,840
What a wet house. Have you seen?

709
00:49:06,700 --> 00:49:07,800
Hey, Itadkun.

710
00:49:08,270 --> 00:49:10,170
I don't sleep on the floor, huh? I just
I see a bed.

711
00:49:11,110 --> 00:49:13,990
Let's see, a bed there and then we put
mattresses and such in the living room.

712
00:49:14,450 --> 00:49:15,650
But we organize that later.

713
00:49:15,910 --> 00:49:17,230
Okay. I have another one.

714
00:49:17,630 --> 00:49:18,630
Very good, too.

715
00:49:18,730 --> 00:49:24,650
I never jerk off four times or more in
one day

716
00:49:25,950 --> 00:49:30,830
What fucking disgusting! What fucking disgusting! Once.

717
00:49:41,759 --> 00:49:48,500
I have never sucked him... I have never sucked him

718
00:49:48,500 --> 00:49:49,500
sucked someone's feet.

719
00:49:50,820 --> 00:49:53,560
How come? I expected something else.

720
00:49:57,569 --> 00:49:58,590
Ask for a drink, now.

721
00:49:58,850 --> 00:50:01,210
But I... Come on, I'll go.

722
00:50:01,430 --> 00:50:02,249
Come on, next one.

723
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
Let's see.

724
00:50:04,910 --> 00:50:08,070
I've never hooked up with anyone here.

725
00:50:08,610 --> 00:50:09,610
There it goes.

726
00:50:14,430 --> 00:50:16,030
Let's see, you drink them, right?

727
00:50:17,230 --> 00:50:19,330
Obviously. For Aynara, aunt.

728
00:50:19,810 --> 00:50:21,930
But it won't be alone either. Aynara.
Come on, Aynara.

729
00:50:22,870 --> 00:50:25,710
Oh, okay, okay. He had with himself,
You know, just him.

730
00:50:26,709 --> 00:50:28,030
Come on, it's my turn, it's my turn, it's my turn.

731
00:50:28,790 --> 00:50:33,710
Ah, I have never, never had a dream,
I have had a hot dream with someone

732
00:50:33,710 --> 00:50:34,710
teacher. Man.

733
00:50:35,410 --> 00:50:38,230
Well, and with the teacher too, okay?
There is Father Chema.

734
00:50:38,650 --> 00:50:41,690
What's wrong with Father Chema? What do you
What happens to you with him? Damn, Javi, what a

735
00:50:41,690 --> 00:50:45,050
you make those little eyes. Who is this? The
catechetical priest. You have to see,

736
00:50:45,050 --> 00:50:46,050
nothing happens. Really.

737
00:50:46,410 --> 00:50:51,190
Father Chema, you. Go, go, go.

738
00:50:56,840 --> 00:51:01,960
Well, I have never wanted to become a nun.

739
00:51:03,460 --> 00:51:04,359
Nun what?

740
00:51:04,360 --> 00:51:07,740
Like a nun, a convent nun. Of
convent, cloistered, what do I know.

741
00:51:08,140 --> 00:51:09,460
Pope Gregory.

742
00:51:11,760 --> 00:51:13,780
And he baptizes the child.

743
00:51:15,260 --> 00:51:16,400
Me at five years old.

744
00:51:17,220 --> 00:51:18,220
What are you saying?

745
00:51:18,720 --> 00:51:20,580
Because of the face. With five years.

746
00:51:20,780 --> 00:51:23,620
You, because at school they told us about
God and well I said, well I'm marrying him.

747
00:51:24,240 --> 00:51:31,020
They talked to me about Mother Earth and not
I... It was my dream.

748
00:51:31,180 --> 00:51:33,100
Well, that's it, leave me alone, right? It doesn't happen
nothing.

749
00:51:33,420 --> 00:51:34,740
Little sister Itascun, huh?

750
00:51:35,320 --> 00:51:36,320
God bless you.

751
00:51:37,620 --> 00:51:39,300
Thank you. Come on, let's see.

752
00:51:41,140 --> 00:51:44,280
I have never seen my taitas fucking.

753
00:51:56,859 --> 00:51:57,859
I don't know.

754
00:51:59,560 --> 00:52:01,380
Well, let's go inside, it's been a while
cold you shit here.

755
00:52:01,660 --> 00:52:02,660
Well, then go.

756
00:52:04,940 --> 00:52:05,940
Nothing, I'll stay.

757
00:52:10,940 --> 00:52:11,940
But don't talk to me, huh?

758
00:52:13,560 --> 00:52:16,900
Seriously, don't talk to me. And if you have
something to tell me, well you tell me

759
00:52:16,900 --> 00:52:17,900
then.

760
00:52:19,020 --> 00:52:20,500
Okay. You're already talking to me.

761
00:52:21,360 --> 00:52:23,260
I haven't told you what it's worth. No, and you continue
talking to me

762
00:52:24,740 --> 00:52:26,100
And it's you who's talking to me,
huh?

763
00:52:26,919 --> 00:52:29,020
Sorry, but no. Yes, yes, yes. you have come
you

764
00:52:38,100 --> 00:52:39,340
We're going to freeze you here, huh?

765
00:52:39,860 --> 00:52:41,600
No, you're going to freeze. I am super
good.

766
00:52:44,380 --> 00:52:49,320
Well, I'm going to freeze, but...
But well, since we're going to freeze,

767
00:52:49,320 --> 00:52:52,480
well... Better to freeze accompanied,
right?

768
00:52:57,320 --> 00:52:58,320
It has expired.

769
00:52:59,640 --> 00:53:00,640
Wait, don't follow me.

770
00:53:00,680 --> 00:53:01,680
I'm not following you.

771
00:54:08,260 --> 00:54:09,840
So you all slept together?

772
00:54:10,640 --> 00:54:11,720
In the same bed?

773
00:54:12,920 --> 00:54:14,200
Well, on the ground.

774
00:54:14,700 --> 00:54:16,520
But we shared the mattress.

775
00:54:17,520 --> 00:54:19,620
And he approached you?

776
00:54:21,480 --> 00:54:23,340
Yes, but because I was asleep.

777
00:54:23,580 --> 00:54:25,100
How do you know he was asleep?

778
00:54:25,380 --> 00:54:26,380
Why was he snoring?

779
00:54:27,640 --> 00:54:30,120
No, man. because he had eyes
closed.

780
00:54:33,000 --> 00:54:34,380
And have you seen each other alone?

781
00:54:35,420 --> 00:54:36,420
To rehearse.

782
00:54:37,850 --> 00:54:44,850
When you are alone with Miquel, do you think
that you may be forced

783
00:54:44,850 --> 00:54:45,890
to do something you don't feel like doing?

784
00:54:49,270 --> 00:54:52,370
I am a teenager, I know that boys
sometimes they have a will

785
00:54:52,370 --> 00:54:53,890
overwhelming

786
00:54:57,090 --> 00:54:58,790
No, but he doesn't do that.

787
00:55:01,570 --> 00:55:06,130
And when the possibility arises
to sleep with Miquel, what comes first

788
00:55:06,130 --> 00:55:07,130
what do you think?

789
00:55:10,960 --> 00:55:12,360
Well, I don't know, I didn't want to.

790
00:55:13,640 --> 00:55:18,560
But maybe it was an aside and in the end
I said yes.

791
00:55:19,300 --> 00:55:21,640
But still you decided to sleep with him.

792
00:55:23,140 --> 00:55:24,500
Because you could have said no.

793
00:55:27,200 --> 00:55:34,080
What if he

794
00:55:34,080 --> 00:55:35,380
lord is speaking to you through
Michael?

795
00:55:40,480 --> 00:55:41,480
As?

796
00:55:42,840 --> 00:55:44,000
You are smart.

797
00:55:45,500 --> 00:55:46,500
Inside he knows.

798
00:55:48,920 --> 00:55:54,820
Sometimes you want to know what's going on
when it's there,

799
00:55:54,980 --> 00:55:56,660
close to another.

800
00:55:57,140 --> 00:56:00,380
You have to listen to how you feel. AND
This will help you differentiate what

801
00:56:00,380 --> 00:56:02,240
It is the love of an appetite.

802
00:56:05,160 --> 00:56:07,980
My love for Jesus is pure.

803
00:56:08,940 --> 00:56:09,940
It is unconditional.

804
00:56:12,260 --> 00:56:13,340
And it's forever.

805
00:56:17,900 --> 00:56:20,220
There are no words to express
this love

806
00:56:27,380 --> 00:56:28,700
What is love for Jesus like?

807
00:56:44,270 --> 00:56:45,650
You can turn a little faster.

808
00:56:46,430 --> 00:56:47,430
Do you dare?

809
00:56:48,830 --> 00:56:49,830
Tour.

810
00:56:52,170 --> 00:56:53,630
Tour. Come on, one more.

811
00:56:55,810 --> 00:56:57,650
And one more, one last.

812
00:56:59,990 --> 00:57:01,970
And... Stop!

813
00:57:02,550 --> 00:57:04,570
Come, we give you instructions.

814
00:57:06,050 --> 00:57:08,210
Turn to your left.

815
00:57:20,650 --> 00:57:27,170
To the right. To the right. To the
right. To the right.

816
00:57:46,790 --> 00:57:49,690
Confidence implies bravery, right?

817
00:57:50,690 --> 00:57:53,750
But we can have the courage to
trust in God.

818
00:57:54,730 --> 00:57:57,110
Imagine a baby in the arms of
their parents. It has to have God.

819
00:58:09,290 --> 00:58:10,290
Let's unlearn fear.

820
00:59:22,250 --> 00:59:23,250
It's true.

821
01:00:09,770 --> 01:00:10,770
What's happening?

822
01:01:29,110 --> 01:01:30,470
Eid. Where is your sister?

823
01:01:30,770 --> 01:01:32,370
Eid. Damn, Eide.

824
01:01:37,950 --> 01:01:39,170
Thank you. You are welcome.

825
01:01:40,730 --> 01:01:42,110
How delicious this hake is.

826
01:01:43,270 --> 01:01:44,350
It's good, yes.

827
01:01:47,570 --> 01:01:49,190
You're very good at cooking, huh?

828
01:01:50,150 --> 01:01:52,530
It's very good. It's just that I have a lot
practice.

829
01:01:57,130 --> 01:02:00,970
Oh, and thanks for the cakes, huh? No
you should have bothered. Well, ha

830
01:02:00,970 --> 01:02:01,729
been this.

831
01:02:01,730 --> 01:02:02,930
He always has good ideas.

832
01:02:10,850 --> 01:02:11,850
Are you going to make me bread?

833
01:02:15,610 --> 01:02:16,610
Ainara.

834
01:02:24,070 --> 01:02:25,070
It was real.

835
01:02:25,470 --> 01:02:26,470
Are you fat or what?

836
01:02:26,730 --> 01:02:28,550
Leave it, really, it doesn't matter.

837
01:02:29,570 --> 01:02:30,570
Is something wrong?

838
01:02:34,010 --> 01:02:35,010
No.

839
01:02:35,870 --> 01:02:37,590
Sure? Sure.

840
01:02:37,910 --> 01:02:39,010
Yeah, yeah, what's up?

841
01:02:39,730 --> 01:02:43,890
Well, Ainara has kissed with a
boy and has a boyfriend.

842
01:02:44,210 --> 01:02:48,930
Ainara has a boyfriend, Ainara has a boyfriend.
Nerea. Oh yeah?

843
01:02:49,310 --> 01:02:52,070
Hey, Nerea, enough, it's over.

844
01:02:54,310 --> 01:02:57,120
Nerea. Let's see, Iñaki, it's nothing.
bad

845
01:02:58,420 --> 01:02:59,420
It wasn't like that.

846
01:02:59,600 --> 01:03:00,600
Oh, right?

847
01:03:01,040 --> 01:03:02,200
Has Esquíbaliz invented it or what?

848
01:03:03,020 --> 01:03:04,740
Let's see, I really didn't see anything.

849
01:03:05,920 --> 01:03:06,920
Eider was the one who saw them.

850
01:03:07,460 --> 01:03:08,460
Were they at home or what?

851
01:03:09,500 --> 01:03:10,500
Yes.

852
01:03:12,820 --> 01:03:13,820
And how was it, then?

853
01:03:14,300 --> 01:03:15,400
Let's see, everything went very fast.

854
01:03:15,900 --> 01:03:18,200
We found them and he was very shy.
cut and left.

855
01:03:21,600 --> 01:03:22,820
And have you seen him again, darling?

856
01:03:23,360 --> 01:03:25,180
No. Why not? Well, that's it.

857
01:03:26,020 --> 01:03:29,540
Well, let's see, Iñaki, it's like you haven't
I was 17 years old... You don't know what

858
01:03:29,540 --> 01:03:30,840
you're talking, my dear. Maybe yes.

859
01:03:31,480 --> 01:03:32,500
Are we talking about sex?

860
01:03:33,320 --> 01:03:35,140
A bit of naturalness, right? Please.

861
01:03:35,820 --> 01:03:36,820
One is my son.

862
01:03:38,080 --> 01:03:40,120
I had my first boyfriend when I was 17, do you
Do you remember, love?

863
01:03:40,900 --> 01:03:42,140
Perfectly. He's not my boyfriend.

864
01:03:42,660 --> 01:03:44,140
No, he's your friend.

865
01:03:44,760 --> 01:03:48,760
Now they are like that, friends, friends, they don't have
importance. Well, very good. Well

866
01:03:48,760 --> 01:03:49,760
You'll tell us what it is.

867
01:03:50,660 --> 01:03:52,000
Well, it's not what you think, Zaita.

868
01:03:52,430 --> 01:03:53,590
And what do I think, Inara?

869
01:03:54,190 --> 01:03:55,530
What am I supposed to think?

870
01:03:55,990 --> 01:03:58,710
One day you wake up saying what you want
be a nun and the next day you get into

871
01:03:58,710 --> 01:04:01,310
the bed with the first one you pass. what
Am I supposed to think, Inara?

872
01:04:06,330 --> 01:04:07,690
I hope you at least use protection.

873
01:04:09,010 --> 01:04:10,650
Did you use it? Iñaki, please.

874
01:04:10,930 --> 01:04:11,930
You didn't want naturalness?

875
01:04:15,930 --> 01:04:16,930
Answer!

876
01:04:19,870 --> 01:04:20,870
Well look, I don't know.

877
01:04:23,569 --> 01:04:24,610
What are you staying with me?

878
01:04:25,630 --> 01:04:26,630
Are you laughing at me?

879
01:04:27,310 --> 01:04:28,990
And of your wet veneers too?
are you laughing?

880
01:04:30,370 --> 01:04:32,270
No. And what about experience, which is another
joke too?

881
01:04:33,650 --> 01:04:34,650
Very good.

882
01:04:35,870 --> 01:04:36,870
Very good.

883
01:04:37,770 --> 01:04:39,270
You're going to do the experience and what you do
missing.

884
01:04:40,150 --> 01:04:43,070
Whatever it takes. But I want the same
respect for my house, for Estíbales and

885
01:04:43,070 --> 01:04:43,788
for me.

886
01:04:43,790 --> 01:04:44,790
Is it clear to you?

887
01:04:52,820 --> 01:04:53,940
The world does not revolve around you.

888
01:05:11,900 --> 01:05:13,060
To the right.

889
01:05:14,200 --> 01:05:15,200
Above.

890
01:05:23,870 --> 01:05:26,710
You may have felt bad, but it is good
What happened to him with the girl.

891
01:05:28,310 --> 01:05:29,310
If you say so.

892
01:05:29,410 --> 01:05:31,950
But of course, if you talk to him like that
strong, logically it is not going to happen again

893
01:05:31,950 --> 01:05:33,570
dare to see it. And fucking you in me
house.

894
01:05:34,130 --> 01:05:37,550
Saying you want to be a nun and
calling Estibaliz a liar. you how

895
01:05:37,550 --> 01:05:40,190
Do you want me to talk to him? It feels terrible,
Iñaki. You don't need to squeeze it.

896
01:05:40,650 --> 01:05:42,250
Well, you keep paying attention.

897
01:05:42,530 --> 01:05:44,090
Maybe this is the problem, right?
Too much attention.

898
01:05:55,050 --> 01:05:56,330
What if we talk to the mother prioress?

899
01:05:56,550 --> 01:05:57,810
Yes, with the Pope too.

900
01:05:58,330 --> 01:06:00,070
That woman decides whether Ainara enters or not.

901
01:06:00,430 --> 01:06:04,190
If we explain what we are seeing,
What's happening, well... She sees it anyway

902
01:06:04,190 --> 01:06:05,190
too, right?

903
01:06:09,270 --> 01:06:10,270
And what is happening, Maite?

904
01:06:11,490 --> 01:06:12,490
What is happening?

905
01:06:12,630 --> 01:06:15,050
That? Well, Ainara is not prepared
for that life.

906
01:06:16,450 --> 01:06:17,450
Iñaki?

907
01:06:19,170 --> 01:06:21,990
Because if there is a process of
discernment is because not all of them end

908
01:06:21,990 --> 01:06:25,310
nuns. What you want is to go there and
tell the prioress that Ainara has

909
01:06:25,310 --> 01:06:26,310
troubles with boys.

910
01:06:28,210 --> 01:06:29,210
Well, whatever it takes.

911
01:06:35,070 --> 01:06:38,710
What is clear, Iñaki, is that if that
lady tells him to take all this with

912
01:06:38,710 --> 01:06:39,770
calm down, she will do it.

913
01:06:42,190 --> 01:06:43,190
And why would I do that?

914
01:07:19,950 --> 01:07:21,150
I just want Inara to be okay.

915
01:07:23,330 --> 01:07:24,330
May he be happy.

916
01:07:26,970 --> 01:07:28,050
Well, I'll leave it there.

917
01:07:28,410 --> 01:07:29,410
Okay.

918
01:07:38,850 --> 01:07:40,690
Chick. How are you?

919
01:07:41,110 --> 01:07:42,650
Your father is a brute.

920
01:07:43,030 --> 01:07:44,470
Don't worry, I'm fine.

921
01:07:45,430 --> 01:07:47,970
Sure. You are a very strong girl.

922
01:07:52,680 --> 01:07:54,340
That's not what worries me.

923
01:07:58,340 --> 01:08:01,020
If you leave, I'm going to miss you so much
less.

924
01:08:02,380 --> 01:08:03,380
Lina.

925
01:08:21,260 --> 01:08:22,460
What was the mother prior's name?

926
01:08:23,260 --> 01:08:25,540
Isabel. Mother Isabel.

927
01:08:36,040 --> 01:08:37,040
Dad?

928
01:08:46,140 --> 01:08:47,140
Dad?

929
01:08:52,840 --> 01:08:54,399
Welcome to the house.

930
01:08:56,040 --> 01:08:57,040
Hello.

931
01:08:57,660 --> 01:08:59,120
Oh, Mara, how are you?

932
01:08:59,880 --> 01:09:01,080
What a joy.

933
01:09:44,750 --> 01:09:45,589
Good morning.

934
01:09:45,590 --> 01:09:46,488
Good morning.

935
01:09:46,490 --> 01:09:47,490
Welcome.

936
01:09:47,729 --> 01:09:51,890
I am mother Isabel. Come your day
this. I am the father, Iñaki.

937
01:09:54,570 --> 01:09:55,710
To Inara, how was the trip?

938
01:09:56,010 --> 01:09:57,010
Good, very good.

939
01:09:57,350 --> 01:09:58,350
Excellent.

940
01:10:00,290 --> 01:10:01,290
Mother.

941
01:10:01,410 --> 01:10:02,890
Yes, wings, come in, come in.

942
01:10:03,370 --> 01:10:05,730
He accompanies Inara to her room and tells her
you explain. Well.

943
01:10:06,350 --> 01:10:07,690
Let it go well, okay?

944
01:10:10,670 --> 01:10:11,890
See you next week.

945
01:10:31,370 --> 01:10:35,170
I. Isabel, I don't know if you remember that
We wrote to talk to you, if it was

946
01:10:35,170 --> 01:10:36,890
possible. Yes, yes, of course I remember.

947
01:10:42,760 --> 01:10:44,500
Sorry, I have to answer. Yeah,
Of course.

948
01:10:44,740 --> 01:10:46,180
You take care of them, okay? Yeah?

949
01:10:47,120 --> 01:10:48,120
yes

950
01:10:53,760 --> 01:10:54,760
Let her take it.

951
01:10:55,820 --> 01:10:56,820
Will we talk here?

952
01:10:57,180 --> 01:11:00,880
Yes, before we stood behind the
houses for visitors, but the mother

953
01:11:00,880 --> 01:11:02,660
Isabel decided that it is better this way.

954
01:11:03,380 --> 01:11:04,540
Take it, please.

955
01:11:07,880 --> 01:11:08,880
I am from Bilbao.

956
01:11:09,240 --> 01:11:12,280
Yes, from Bilbao, from all my life. Well,
Our mother is Galician.

957
01:11:12,600 --> 01:11:13,700
But they've been here for a thousand years.

958
01:11:14,240 --> 01:11:16,020
Now, what do you do?

959
01:11:16,620 --> 01:11:18,080
Well, I have a restaurant.

960
01:11:19,180 --> 01:11:22,320
Do you also work in the restaurant?
No, no, no, I am a cultural manager.

961
01:11:23,600 --> 01:11:24,600
And what is that?

962
01:11:25,520 --> 01:11:27,740
I organize cultural events. Oh, look.

963
01:11:28,500 --> 01:11:29,540
I didn't know him.

964
01:11:31,000 --> 01:11:33,220
When I don't know something, I ask.

965
01:11:33,760 --> 01:11:34,760
Of course, I do the same.

966
01:11:36,980 --> 01:11:38,640
And you have been in the order for a long time?

967
01:11:40,870 --> 01:11:42,730
I joined when I was 19 and I'm 85.

968
01:11:43,210 --> 01:11:44,770
A whole life dedicated to the Lord.

969
01:11:45,870 --> 01:11:46,870
Now I come.

970
01:12:00,430 --> 01:12:01,910
I'll leave this for you in the cold, okay?

971
01:12:02,350 --> 01:12:03,350
Okay.

972
01:12:08,390 --> 01:12:10,750
And now when the bells ring
We go down to the chapel.

973
01:12:11,490 --> 01:12:12,490
Okay.

974
01:12:13,910 --> 01:12:14,910
Thank you.

975
01:12:42,980 --> 01:12:46,960
Some sisters are in charge of the
pastries, other cooking. Rich.

976
01:12:47,540 --> 01:12:50,480
Sister Encarnación makes crafts
which we then sell in the store.

977
01:12:51,000 --> 01:12:52,680
Yes, we have a ceramic kiln.

978
01:12:53,280 --> 01:12:54,280
Yes.

979
01:12:56,060 --> 01:12:57,060
Time and work.

980
01:12:58,180 --> 01:12:59,360
Hora et labora, that is.

981
01:13:00,880 --> 01:13:02,760
We also study in
heart of Mary.

982
01:13:03,000 --> 01:13:04,120
Yes. Yes.

983
01:13:05,220 --> 01:13:06,440
He told Inara.

984
01:13:08,100 --> 01:13:11,140
He really likes talking to you. And to
you with her? Yes.

985
01:13:14,450 --> 01:13:15,990
Easier with a mobile phone too, right?

986
01:13:17,130 --> 01:13:19,050
Yes, I don't like the cell phone very much,
true.

987
01:13:19,810 --> 01:13:22,150
But it's cheaper to talk to
Guinea and with Peru.

988
01:13:22,590 --> 01:13:24,450
Some sisters have very
far away.

989
01:13:24,670 --> 01:13:25,670
And the vow of silence?

990
01:13:26,970 --> 01:13:30,810
Our vows are of obedience,
poverty, chastity and closure.

991
01:13:31,650 --> 01:13:35,110
The thing is that silence is a
necessity of the contemplative life.

992
01:13:35,670 --> 01:13:38,630
When they talk to you inside you need
silence.

993
01:13:39,550 --> 01:13:40,550
You need to listen.

994
01:13:41,640 --> 01:13:42,960
That's why I have the cell phone.

995
01:13:43,260 --> 01:13:45,520
Otherwise, the sisters would be there all day
speaking.

996
01:13:47,020 --> 01:13:48,920
They love talking to family.

997
01:13:49,200 --> 01:13:51,420
Yes. They won't come to visit much, will they?

998
01:13:52,080 --> 01:13:53,700
From a distance it won't help either.

999
01:13:53,940 --> 01:13:59,040
But they do have family in Guinea. and
I understand that they won't be able to leave either.

1000
01:13:59,040 --> 01:14:00,040
to see them

1001
01:14:00,280 --> 01:14:04,160
Well, if for example a sister has
a sick family member can go out

1002
01:14:04,160 --> 01:14:05,160
take care of him

1003
01:14:16,460 --> 01:14:19,560
That sometimes there are sisters who said
leave

1004
01:14:21,240 --> 01:14:22,240
Ever?

1005
01:14:23,640 --> 01:14:24,640
Yes.

1006
01:14:25,420 --> 01:14:26,680
It's not a prison.

1007
01:14:27,200 --> 01:14:30,740
You choose to be here. And in the same way
you can choose to leave.

1008
01:14:31,080 --> 01:14:32,520
Clear. what

1009
01:14:32,520 --> 01:14:40,420
good

1010
01:14:40,420 --> 01:14:41,420
girl I am, Nara.

1011
01:14:41,860 --> 01:14:42,860
It is.

1012
01:14:42,920 --> 01:14:43,920
Yes.

1013
01:14:45,160 --> 01:14:48,160
She is a very good girl, but she is also
It is true that now it is in full

1014
01:14:48,160 --> 01:14:49,160
and it shows, right?

1015
01:14:49,520 --> 01:14:54,060
That when you are so young there is also
everything very alive inside, right? one day

1016
01:14:54,060 --> 01:14:56,520
you feel one thing, but one day you feel
another, right?

1017
01:15:04,300 --> 01:15:09,180
Isabel, we... We respect
much the religious feeling of

1018
01:15:09,180 --> 01:15:10,180
Ainara.

1019
01:15:10,780 --> 01:15:13,740
But well, it is also true that we
I would like him to study a career and...

1020
01:15:14,000 --> 01:15:15,540
We know that what you tell him...
you

1021
01:15:15,760 --> 01:15:16,760
Treat me like you.

1022
01:15:17,160 --> 01:15:20,880
Sorry, well, we know that what
You tell her it is very important to her.

1023
01:15:22,340 --> 01:15:23,340
Yes.

1024
01:15:24,140 --> 01:15:27,060
Yes, here there are sisters who study a
career. Oh yeah?

1025
01:15:27,400 --> 01:15:30,000
Sister Alasne, for example, is
studying theology.

1026
01:15:30,380 --> 01:15:31,380
Well, well.

1027
01:15:32,280 --> 01:15:39,160
No, but of course... I mean, we don't
we refer to the appearance

1028
01:15:39,160 --> 01:15:40,160
academic.

1029
01:15:40,929 --> 01:15:45,410
What we would like is that
Ainara studied at the university to

1030
01:15:45,410 --> 01:15:50,310
to have an experience of the world
exterior, a more complete experience,

1031
01:15:50,370 --> 01:15:51,370
beyond school.

1032
01:15:54,330 --> 01:16:00,330
We, Isabel, are sure that
If you advise her that she live a

1033
01:16:00,330 --> 01:16:06,950
little more, wait to take the
important decisions, we know

1034
01:16:06,950 --> 01:16:08,050
He will listen to you.

1035
01:16:09,800 --> 01:16:14,820
And here I could come to visit when
I would like, but studying in the

1036
01:16:14,820 --> 01:16:15,820
university.

1037
01:16:18,960 --> 01:16:20,280
Are you a believer, Maite?

1038
01:16:22,280 --> 01:16:23,280
No.

1039
01:16:24,000 --> 01:16:26,840
But I deeply respect the faith of each
one.

1040
01:16:27,280 --> 01:16:29,800
Clear. Respect above all.

1041
01:16:30,740 --> 01:16:31,740
Clear.

1042
01:16:32,620 --> 01:16:37,480
Well I think we all need to believe
in something and... And yes.

1043
01:16:38,110 --> 01:16:40,630
Yes, I think there is something spiritual that
we don't know.

1044
01:16:42,050 --> 01:16:43,250
There are many spiritualities.

1045
01:16:44,370 --> 01:16:45,810
But there is only one God.

1046
01:16:47,110 --> 01:16:48,110
That's how it is.

1047
01:16:51,830 --> 01:16:57,530
Maite, as you well know, faith is a
gift of God.

1048
01:16:58,670 --> 01:17:00,250
You have it or you don't have it.

1049
01:17:01,330 --> 01:17:02,890
And this is a question of faith.

1050
01:17:04,950 --> 01:17:05,990
Is that what you ask of me?

1051
01:17:06,590 --> 01:17:10,290
What you ask of me is not in my power.

1052
01:17:16,150 --> 01:17:17,210
I think it is.

1053
01:17:18,810 --> 01:17:20,170
God calls whoever He wants.

1054
01:17:20,670 --> 01:17:21,670
He is the shepherd.

1055
01:17:22,670 --> 01:17:23,810
We are his flock.

1056
01:17:29,250 --> 01:17:31,910
Isabel, you know that Ainara lost her
mother, right? When I was a girl.

1057
01:17:33,590 --> 01:17:34,790
Yes I know.

1058
01:17:36,720 --> 01:17:38,040
My niece has an injury.

1059
01:17:39,960 --> 01:17:42,040
And that makes it special.

1060
01:17:43,500 --> 01:17:44,520
But it also makes her vulnerable.

1061
01:17:47,320 --> 01:17:49,440
She's looking for comfort, Isabel.

1062
01:17:49,860 --> 01:17:52,660
Your spiritual search has nothing to do with
see with a call. Maite.

1063
01:17:54,260 --> 01:17:55,860
Only the Lord can know that.

1064
01:17:56,640 --> 01:17:57,640
Just him.

1065
01:17:58,440 --> 01:18:01,760
Then the Lord will know that my niece
She has a relationship with a boy

1066
01:18:03,260 --> 01:18:06,000
And last week we found them
in bed having sex

1067
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
sexual.

1068
01:18:08,120 --> 01:18:10,840
I don't know what he's thinking about
Inara, but it is certainly not in life

1069
01:18:10,840 --> 01:18:11,840
contemplative

1070
01:18:13,140 --> 01:18:17,260
Let's see what my sister is trying to say
It's just that we're afraid that Inara is

1071
01:18:17,260 --> 01:18:19,440
confusing... Your sister expresses herself
perfectly.

1072
01:20:44,460 --> 01:20:49,320
in our food we will receive it
through Jesus Christ our Lord

1073
01:23:26,220 --> 01:23:27,220
Thank you.

1074
01:24:06,860 --> 01:24:07,880
Did they give you the soap?

1075
01:24:08,540 --> 01:24:10,040
Yes, thanks.

1076
01:24:11,240 --> 01:24:14,820
Sometimes you have to wait days for
stay to the incarnation using pasta

1077
01:24:14,820 --> 01:24:17,200
teeth. They don't want us to waste.

1078
01:24:19,540 --> 01:24:20,540
And did I make them less?

1079
01:24:21,160 --> 01:24:22,160
The fact that?

1080
01:24:23,240 --> 01:24:24,300
The waste.

1081
01:24:25,780 --> 01:24:26,780
No.

1082
01:24:27,780 --> 01:24:30,800
God is like any other husband.
He has his things.

1083
01:24:31,280 --> 01:24:34,700
It is clear that there are moments of doubt, of
fight.

1084
01:24:35,660 --> 01:24:38,940
It's time to grab the suitcase and
tell me I'm going

1085
01:24:41,740 --> 01:24:42,880
But then it passes.

1086
01:24:44,460 --> 01:24:46,180
Sister, the devil is very clever.

1087
01:24:46,640 --> 01:24:48,500
He doesn't know how to tempt you.

1088
01:24:50,540 --> 01:24:52,440
What I miss is the perfume.

1089
01:24:52,840 --> 01:24:54,380
A perfume of your being.

1090
01:24:57,980 --> 01:24:59,660
Light up, Lord, our night.

1091
01:25:00,620 --> 01:25:02,960
And grant us a peaceful rest.

1092
01:25:03,880 --> 01:25:10,000
so that tomorrow we wake up in your name
and we can contemplate with health and joy

1093
01:25:10,000 --> 01:25:12,040
the dawn of the new day.

1094
01:25:12,740 --> 01:25:17,460
May the Lord Almighty grant us a
quiet night and a holy death.

1095
01:25:48,300 --> 01:25:49,560
And how long have you been here?

1096
01:25:52,100 --> 01:25:53,100
I'm going to do it one year.

1097
01:25:54,280 --> 01:25:55,280
One year now.

1098
01:25:56,740 --> 01:25:59,580
It's really the last thing I
I thought that the Lord was going to

1099
01:26:01,480 --> 01:26:03,960
I was studying medicine, I was going to leave
missions.

1100
01:26:04,420 --> 01:26:05,780
And you haven't set the missions?

1101
01:26:07,440 --> 01:26:08,440
What's going on?

1102
01:26:10,080 --> 01:26:13,780
I was in a group at uni and one day
we had to bring some boxes of food

1103
01:26:13,780 --> 01:26:14,780
here to the convent.

1104
01:26:15,950 --> 01:26:18,850
And I didn't know him and I started talking
with the sisters and I don't know.

1105
01:26:19,190 --> 01:26:20,250
I loved it.

1106
01:26:20,950 --> 01:26:22,330
I loved all that.

1107
01:26:26,870 --> 01:26:28,250
It's that he thirsted for Jesus.

1108
01:26:32,110 --> 01:26:33,770
I needed to be here near you.

1109
01:26:36,050 --> 01:26:37,950
But one day the Lord changed all my
plans.

1110
01:26:38,730 --> 01:26:39,730
All.

1111
01:26:40,990 --> 01:26:44,670
We were in the parish singing a
beautiful psalm that said...

1112
01:26:45,870 --> 01:26:48,550
My eyes are consumed longing for your
promises.

1113
01:26:49,250 --> 01:26:50,470
When will you comfort me?

1114
01:26:51,330 --> 01:26:52,790
When will you comfort me, Lord?

1115
01:26:54,630 --> 01:26:55,970
And then he told me.

1116
01:26:58,130 --> 01:27:01,630
He told me, I want you for myself.

1117
01:27:04,170 --> 01:27:07,450
And I started crying and couldn't speak.

1118
01:27:08,230 --> 01:27:09,230
I cried a lot.

1119
01:27:10,450 --> 01:27:11,910
It's just that I was crying.

1120
01:27:16,140 --> 01:27:19,920
So nothing, I left here saying,
well look sir, if what you want is

1121
01:27:19,920 --> 01:27:22,280
Let her be a nun, what do you have for me?

1122
01:27:23,280 --> 01:27:24,280
I'm here.

1123
01:27:30,080 --> 01:27:34,040
That experience also purifies our
love for neighbor.

1124
01:27:34,700 --> 01:27:40,460
The awareness of our fragility
leads to no longer judging anyone, to treating

1125
01:27:40,460 --> 01:27:44,440
to others with sweetness, humility and
understanding.

1126
01:27:46,160 --> 01:27:50,600
There is great power in love,
only true force.

1127
01:27:51,700 --> 01:27:56,860
It's no longer about being happy with one
himself, but to keep God happy.

1128
01:28:17,040 --> 01:28:18,040
How are you?

1129
01:28:18,800 --> 01:28:19,820
Have you rested today?

1130
01:28:20,720 --> 01:28:21,720
A bit.

1131
01:28:23,280 --> 01:28:24,280
Well, tell me.

1132
01:28:24,860 --> 01:28:25,860
Do you miss your home?

1133
01:28:26,300 --> 01:28:27,480
Are you quick to wonder?

1134
01:28:30,500 --> 01:28:32,000
No, I'm not fine.

1135
01:28:33,220 --> 01:28:34,780
Surely they do miss you
you.

1136
01:28:35,340 --> 01:28:36,340
Well, I don't know.

1137
01:28:36,580 --> 01:28:39,060
It's just that they are not very good at saying those things.
things.

1138
01:28:39,400 --> 01:28:41,100
It's true, your father doesn't talk much.

1139
01:28:41,840 --> 01:28:45,140
No, not really. Your aunt talks more,
It has character.

1140
01:28:45,760 --> 01:28:47,540
Yes. It's my genius.

1141
01:28:48,440 --> 01:28:49,440
But it's very good.

1142
01:28:51,180 --> 01:28:52,280
Yes, yes, you can see it.

1143
01:28:53,980 --> 01:28:57,740
I was worried because... because
you had been with a boy.

1144
01:29:00,600 --> 01:29:01,600
Did he tell you that?

1145
01:29:02,520 --> 01:29:03,700
Yes, that's what he said, yes.

1146
01:29:09,640 --> 01:29:10,840
I wanted to tell you.

1147
01:29:18,120 --> 01:29:19,360
I'm glad you told me that.

1148
01:29:20,760 --> 01:29:21,780
I'm very happy to hear it.

1149
01:29:26,320 --> 01:29:28,660
Because I had thought, why don't I
will have counted?

1150
01:29:29,020 --> 01:29:31,280
If Ainara knows she can tell me what
be.

1151
01:29:33,660 --> 01:29:34,700
You know that, right?

1152
01:29:35,340 --> 01:29:36,840
That you can tell me anything.

1153
01:29:42,680 --> 01:29:44,060
Do you want to tell me what happened?

1154
01:29:46,880 --> 01:29:47,880
Well...

1155
01:29:48,980 --> 01:29:53,280
Estíbaliz, my Aita's girlfriend, entered
home another day and he caught me kissing with

1156
01:29:53,280 --> 01:29:54,280
a boy

1157
01:29:56,960 --> 01:29:58,420
And how do you know this boy?

1158
01:30:00,380 --> 01:30:01,380
It's from the choir.

1159
01:30:05,020 --> 01:30:07,060
And have you spoken with Father Chema about
this boy?

1160
01:30:08,440 --> 01:30:09,440
Yes.

1161
01:30:11,480 --> 01:30:12,480
And what is it called?

1162
01:30:14,160 --> 01:30:15,160
Mike.

1163
01:30:18,920 --> 01:30:20,320
You haven't liked Miquel for a long time.

1164
01:30:26,600 --> 01:30:28,080
And you invited him to your house.

1165
01:30:32,180 --> 01:30:33,840
We had to rehearse something from the choir.

1166
01:30:34,200 --> 01:30:36,080
And my house is closer to the
conservatory.

1167
01:30:38,820 --> 01:30:45,120
And in the end, well... We go up home,
We rehearsed and kissed.

1168
01:30:48,360 --> 01:30:49,520
And where did you kiss?

1169
01:30:51,240 --> 01:30:52,240
In my room.

1170
01:30:55,400 --> 01:30:56,440
Did he insist on you?

1171
01:30:58,380 --> 01:30:59,380
No.

1172
01:30:59,960 --> 01:31:00,960
No, no, no.

1173
01:31:04,240 --> 01:31:06,640
He started, but I didn't say anything to him and neither
I stopped him.

1174
01:31:07,380 --> 01:31:08,580
And were they just kisses?

1175
01:31:12,280 --> 01:31:16,380
I ask you why your aunt said that
you had had a sexual relationship.

1176
01:31:20,460 --> 01:31:23,880
She said the relationship was in bed
and that the Lord would know, Inara.

1177
01:31:24,960 --> 01:31:28,100
You know that the sexual relationship is
reserved for marriage.

1178
01:31:28,500 --> 01:31:29,500
And it is not true.

1179
01:31:30,420 --> 01:31:32,220
I don't know what he told you, but really
which is not true.

1180
01:31:33,080 --> 01:31:34,100
Your aunt is lying.

1181
01:31:34,600 --> 01:31:35,600
Yes.

1182
01:31:36,040 --> 01:31:37,620
Yes, yes, because they were just kisses.

1183
01:31:39,080 --> 01:31:42,780
The thing is that we were in bed,
but they were only kisses.

1184
01:31:46,080 --> 01:31:47,240
You've seen that boy again.

1185
01:31:48,720 --> 01:31:52,000
He sent me a couple of messages, but
I haven't answered him.

1186
01:31:56,560 --> 01:31:59,740
When I came in, I left a boyfriend outside.

1187
01:32:02,180 --> 01:32:03,520
And he was a very nice boy.

1188
01:32:07,900 --> 01:32:09,520
But the Lord has spoken to me clearly.

1189
01:32:10,680 --> 01:32:13,600
And my heart was filled with the love of God.
And I knew it.

1190
01:32:16,220 --> 01:32:17,800
I didn't have to look for anything else.

1191
01:32:25,870 --> 01:32:28,810
The Lord loves us, but he also puts us
to test.

1192
01:32:30,590 --> 01:32:32,310
If the Lord chooses you, you will know it.

1193
01:33:26,250 --> 01:33:32,630
On my life, oracle of the Lord,
I want the death of the sinner, but

1194
01:33:32,630 --> 01:33:35,390
convert from his behavior and live.

1195
01:33:38,870 --> 01:33:44,570
Lord, we ask you for the children of the
school next door, so they can grow

1196
01:33:44,570 --> 01:33:48,110
happy, healthy and strong. We ask you,
Sir.

1197
01:33:48,830 --> 01:33:51,010
We beg you, hear us.

1198
01:33:52,310 --> 01:33:53,310
Mister.

1199
01:33:53,770 --> 01:33:58,030
We ask you for the inspectors of
Treasury so that they do their job well.

1200
01:33:58,930 --> 01:34:00,170
We ask you, Lord.

1201
01:34:01,390 --> 01:34:02,910
We ask you, Lord.

1202
01:34:05,170 --> 01:34:09,070
Lord, I ask you for our brothers
Equatorial Guinea.

1203
01:34:09,770 --> 01:34:11,350
We ask you, Lord.

1204
01:34:30,960 --> 01:34:32,220
We start with each other.

1205
01:34:42,680 --> 01:34:44,180
Hello. Hello.

1206
01:34:47,120 --> 01:34:48,640
I accompany you in the feeling.

1207
01:34:49,680 --> 01:34:50,680
Thank you.

1208
01:34:54,340 --> 01:34:55,340
Dear.

1209
01:35:20,970 --> 01:35:27,550
Lord, our protection and strength,
listen to the prayers we offer for

1210
01:35:27,550 --> 01:35:28,770
our deceased sister.

1211
01:35:30,310 --> 01:35:33,270
We ask you for the soul of our
familiar.

1212
01:35:35,770 --> 01:35:40,190
Lord, we are saddened by the death of Mary
Dolores Freire.

1213
01:35:41,650 --> 01:35:48,230
We know that you are a God of
mercy and forgive and welcome everyone

1214
01:35:48,230 --> 01:35:49,230
lap.

1215
01:35:49,840 --> 01:35:56,340
We know that you do not notice the sinner
to condemn him, but to forgive him and

1216
01:35:56,340 --> 01:35:57,620
give him eternal life.

1217
01:36:26,990 --> 01:36:27,990
The entire creature.

1218
01:36:28,550 --> 01:36:30,290
I haven't been anything else, my God.

1219
01:36:31,190 --> 01:36:32,670
I put my life in your hands.

1220
01:36:33,030 --> 01:36:34,030
I give it to you.

1221
01:36:34,310 --> 01:36:36,350
My God, with all my love
heart.

1222
01:36:36,810 --> 01:36:38,490
I love you.

1223
01:36:39,630 --> 01:36:40,630
Because I love you.

1224
01:36:41,190 --> 01:36:43,270
Because for me, loving you is giving myself.

1225
01:36:43,970 --> 01:36:44,970
Give myself without measure.

1226
01:36:45,690 --> 01:36:46,990
With a point of trust.

1227
01:36:47,350 --> 01:36:48,570
Because you are my father.

1228
01:36:51,530 --> 01:36:54,310
Father, I abandon myself to you.

1229
01:36:55,370 --> 01:36:56,450
He does what he wants to me.

1230
01:36:58,220 --> 01:36:59,560
Whatever you do to me I appreciate it.

1231
01:37:00,660 --> 01:37:01,820
I am ready for anything.

1232
01:37:02,700 --> 01:37:03,700
I accept everything.

1233
01:37:04,920 --> 01:37:07,780
I hope your will is in me and in all
the creatures.

1234
01:37:08,500 --> 01:37:10,080
I don't want anything more, my God.

1235
01:37:11,660 --> 01:37:13,180
I put my life in your hands.

1236
01:37:14,060 --> 01:37:17,020
I give it to you, my God, with all the love of
my heart

1237
01:37:18,100 --> 01:37:24,480
I give it to you because I love you and because for me
loving you is giving me

1238
01:37:24,480 --> 01:37:26,620
and give myself without measure.

1239
01:37:28,590 --> 01:37:30,750
An infinite trust because you are my
father.

1240
01:37:36,990 --> 01:37:38,370
Because you are my father.

1241
01:37:43,150 --> 01:37:44,510
Because you are my father.

1242
01:37:46,230 --> 01:37:48,070
Please, please.

1243
01:37:49,970 --> 01:37:51,190
You are my father.

1244
01:37:57,960 --> 01:37:58,960
No!

1245
01:38:47,530 --> 01:38:48,530
Thank you.

